Financiación de las necesidades presupuestarias para el ejercicio económico comprendido entre el 1° de enero de 2003 y el 31 de diciembre de 2004 | UN | تمويل الاحتياجات في الميزانية للفترة المالية من 1 كانون الثاني/يناير 2003 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 |
Estimaciones presupuestarias para el ejercicio económico comprendido entre el 1 de julio de 2011 y el 30 de junio de 2012 | UN | تقديرات الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 |
La Misión confirma que las dos recomendaciones se han incorporado plenamente a las estimaciones presupuestarias para el ejercicio 2012/13. | UN | وتؤكد البعثة أن كلتا التوصيتين أُدمجتا إدماجا كاملا في تقديرات الميزانية للفترة 2012/2013 |
Las asignaciones presupuestarias para el ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales deben garantizarse al máximo posible de los recursos disponibles. | UN | وينبغي كفالة تخصيص اعتمادات في الميزانية لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وذلك إلى أقصى حد تتيحه الموارد المتوفرة. |
La Comisión Consultiva comenta más abajo la relación de la experiencia respecto de los gastos en el ejercicio 2005/2006 respecto de las previsiones presupuestarias para el ejercicio 2006/2007. | UN | وتورد اللجنة أدناه تعليقها على العلاقة بين تجربة الإنفاق للفترة 2005-2006 والافتراضات المتعلقة بالميزانية للفترة 2006-2007. |
En junio de 2003, el Fono General adoptó decisiones sobre sus asignaciones presupuestarias para el ejercicio económico 2003-2004. | UN | وفي حزيران/يونيه 2003، اتخذ مجلس الفونو العام قرارات بشأن اعتمادات الميزانية للسنة المالية 2003-2004. |
Las asignaciones presupuestarias para el ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales deben garantizarse al máximo posible de los recursos disponibles. | UN | وينبغي كفالة تخصيص اعتمادات في الميزانية لتنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وذلك إلى أقصى حد تتيحه الموارد المتوفرة. |
Estimaciones presupuestarias para el ejercicio económico comprendido entre el 1 de julio de 2013 y el 30 de junio de 2014 | UN | تقديرات الميزانية للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 |
Estimaciones presupuestarias para el ejercicio económico comprendido entre el 1 de julio de 2013 y el 30 de junio de 2014 | UN | تقديرات الميزانية للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 |
Estimaciones presupuestarias para el ejercicio económico comprendido entre el 1 de julio de 2013 y | UN | تقديرات الميزانية للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 |
Estimaciones presupuestarias para el ejercicio económico comprendido entre el 1 de julio de 2014 y el 30 de junio de 2015 | UN | تقرير أداء الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015 |
Estimaciones presupuestarias para el ejercicio económico comprendido entre el 1 de julio de 2014 y el 30 de junio de 2015 | UN | تقرير أداء الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015 |
La Administración indicó que con las solicitudes presupuestarias para el ejercicio financiero 2004/2005 las diferencias en los recursos financieros y humanos se justificarían haciendo referencia a elementos concretos de los marcos basados en los resultados. | UN | 114- وأشارت الإدارة إلى أن الفروق في الموارد المالية والبشرية سيجري تبريرها في وثائق الميزانية للفترة المالية 2004-2005 بالإشارة إلى عناصر محددة في الأطر القائمة على تحقيق النتائج. |
La Comisión Consultiva ha expresado su inquietud respecto de las previsiones presupuestarias para el ejercicio 2005/2006 (véanse párrs. 16 a 18 supra). | UN | 21 - أعربت اللجنة الاستشارية عن قلقها إزاء افتراضات الميزانية للفترة 2005/2006 (انظر الفقرات 16 إلى 18 أعلاه). |
Las estimaciones presupuestarias para el ejercicio 2007/2008 incluyen unos 40 millones de dólares en concepto de aumento de la eficiencia, en comparación con los 17 millones de dólares del período anterior. | UN | 42 - واسترسل قائلا إن تقديرات الميزانية للفترة 2007-2008 تشمل المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة التي تناهز 40 مليون دولار بالمقارنة بمبلغ 17 مليون دولار المسجل في الفترة السابقة. |
Las asignaciones presupuestarias para el ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales deben garantizarse al máximo posible de los recursos disponibles. | UN | وينبغي كفالة تخصيص اعتمادات في الميزانية لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وذلك إلى أقصى حد تتيحه الموارد المتوفرة. |
Deben preverse consignaciones presupuestarias para el ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales del niño " hasta el máximo de los recursos disponibles... y, de ser necesario, en el marco de la cooperación internacional " (artículo 4 de la Convención). | UN | وينبغي تخصيص اعتمادات في الميزانية لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأطفال " إلى أقصى حدود الموارد المتاحة، وحيثما يلزم، في إطار التعاون الدولي " (المادة 4 من الاتفاقية). |
Deberían garantizarse asignaciones presupuestarias para el ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales hasta el máximo de los recursos de que se disponga y conforme a los principios de no discriminación (art. 2) e interés superior del niño (art. 3). | UN | وينبغي رصد مخصصات في الميزانية لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أقصى حد تسمح به الموارد المتاحة، وفي ضوء مبدأي عدم التمييز (المادة 2) والمصالح الفضلى للطفل (المادة 3). |
Informe sobre las medidas tomadas en cumplimiento de las decisiones sobre cuestiones presupuestarias para el ejercicio económico 2007-2008 adoptadas por las Reuniones 16ª y 17ª de los Estados Partes | UN | تقرير عن الإجراءات المتخذة عملا بالمقررات التي اتخذها الاجتماعان السادس عشر والسابع عشر للدول الأطراف بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية للفترة المالية 2007-2008 |
III. Informe sobre las medidas tomadas en cumplimiento de las decisiones sobre cuestiones presupuestarias para el ejercicio económico 2007-2008 adoptadas por la 19ª Reunión de los Estados Partes | UN | ثالثا - تقرير عن الإجراءات المتخذة عملا بالمقررات التي اتخذها الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية للفترة المالية 2007-2008 |
En junio de 2003, el Fono General adoptó decisiones sobre sus asignaciones presupuestarias para el ejercicio económico 2003-2004. | UN | وفي حزيران/يونيه 2003، اتخذ مجلس الفونو العام قرارات تتعلق بمخصصات الميزانية للسنة المالية 2003/2004. |
Deberían garantizarse asignaciones presupuestarias para el ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales hasta el máximo de los recursos de que se disponga y conforme a los principios de no discriminación (art. 2) e interés superior del niño (art. 3). | UN | وينبغي رصد مخصصات في الميزانية لتنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أقصى حد تسمح به الموارد المتاحة، وفي ضوء مبدأي عدم التمييز )المادة ٢( والمصالح الفضلى للطفل )المادة ٣(. |
Se prevé que los equipos Abacus presten apoyo a 9 ó 10 misiones en lo relativo a la elaboración de las propuestas presupuestarias para el ejercicio 2009/2010. | UN | يتوقع أن تعين أفرقة أباكس 9 أو 10 بعثات على وضع مقترحات ميزانياتها للفترة 2009-2010. |