"presupuesto básico del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الميزانية اﻷساسية لبرنامج
        
    • الميزانية الأساسية للبرنامج
        
    • الميزانية الأساسية للجنة
        
    • الميزانية الرئيسية لبرنامج
        
    • الميزانية الأساسية لصندوق
        
    Cabe señalar en particular la ejecución firme de la cartera del presupuesto básico del PNUD, que alcanzó los 179 millones de dólares. UN ومما يلاحظ بصورة خاصة الانجاز القوي في حافظة الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي بلغت ١٧٩ مليون دولار.
    El presupuesto neto representa el costo neto para el presupuesto básico del PNUD. UN أما الميزانية الصافية فتمثل التكلفة الصافية التي تتحملها الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Se estima actualmente que si se aplica a toda la región de Asia y el Pacífico, un servicio de esa índole costará 150.000 dólares anuales del presupuesto básico del PNUD. UN ويقدر حاليا أن توسيع نطاق الخدمة ليشمل كامل منطقة آسيا والمحيط الهادئ سيكلف الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ١٥٠ ألف دولار في السنة.
    Los recursos ordinarios son contribuciones al presupuesto básico del PNUD que siguen los criterios y las consignaciones establecidos por la Junta Ejecutiva. UN وتمثل الموارد العادية المساهمات المقدمة إلى الميزانية الأساسية للبرنامج الإنمائي التي تتبع فيها المعايير والاعتمادات التي يحددها المجلس التنفيذي.
    Los recursos ordinarios son contribuciones al presupuesto básico del PNUD que siguen los criterios y las consignaciones establecidos por la Junta Ejecutiva. UN وتمثل الموارد العادية المساهمات المقدمة إلى الميزانية الأساسية للبرنامج الإنمائي التي تتبع المعايير والاعتمادات التي يحددها المجلس التنفيذي.
    presupuesto básico del CCT UN الميزانية الأساسية للجنة العلم والتكنولوجيا
    La ejecución positiva de uno de los componentes con una estructura porcentual más alta, como la cartera del presupuesto básico del PNUD, reembolsada con arreglo a las tarifas de los servicios administrativos y operacionales, contribuye al incremento de los ingresos; UN وأن انجازا قويا في عنصر ذي تركيب عالي المعدلات، مثل حافظة الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مسدد وفقا لمعدلات الخدمات اﻹدارية والتشغيلية، يسهم في زيادة الدخل؛
    Con respecto al componente de gestión que se financiará con cargo al presupuesto básico del PNUD, en 1988 se aprobaron 12 unidades de dotación de personal para esas funciones. UN وفيما يتعلق بعنصر اﻹدارة الممول من الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تمت الموافقة على ١٢ وحدة توظيف لهذه المهام في عام ١٩٨٨.
    La aplicación de recursos de la cartera del presupuesto básico del PNUD, que había alcanzado un nivel sin precedentes de 179 millones en 1996, siguió aumentando y alcanzó los 208 millones en 1997. UN ولم ينفك نمو اﻷداء في حافظة الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الذي كان قد بلغ ﻷول مرة مستوى ١٧٩ مليون دولار في ١٩٩٦، يتواصل في ١٩٩٧ حيث بلغ ٢٠٨ ملايين دولار.
    En 1999 Tailandia aportaría 665.000 dólares al presupuesto básico del PNUD y 15,5 millones de bahts para sufragar los gastos de mantenimiento de las oficinas exteriores, lo que representaba un aumento de su contribución con respecto a la de 1998. UN وفي عام ١٩٩٩، ستسهم تايلند بمبلغ ٦٦٥ ألف دولار في الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي و ١٥,٥ مليون باهت كمساهمة حكومية في تكاليف المكاتب المحلية، ويمثل ذلك زيادة في التبرعات مقارنة بعام ١٩٩٨.
    14. En los gráficos 1 a 4 se proporciona una visión de conjunto de la distribución del presupuesto básico del PNUD, en lo que se refiere al número de funcionarios y a los gastos. UN ١٤ - ترد في الرسومات البيانية ١ - ٤ لمحة عامة عن تقسيم الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، من حيث عدد الموظفين وكذلك النفقات.
    35. Al presupuesto total de los VNU se aplican ajustes normales de costos de conformidad con la metodología utilizada para el presupuesto básico del PNUD que se describió anteriormente. UN ٣٥ - وتطبق تسويات التكلفة العادية على مجموع ميزانية متطوعي اﻷمم المتحدة تمشيا مع المنهجية المتبعة في الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حسبما وصفت أعلاه.
    presupuesto básico del PNUD: oficinas exterioresd UN الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: المكاتب الميدانية)د(
    presupuesto básico del PNUD: sedee UN الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: المقر)ﻫ(
    161. El Administrador otorga gran importancia al principio de que el presupuesto básico del PNUD debe proporcionar los recursos necesarios para mantener el carácter universal de la presencia del PNUD sobre el terreno. UN ١٦١ - يعلق مدير البرنامج أهمية كبرى على المبدأ القائل بأن الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ينبغي أن تقدم الموارد اللازمة لﻹبقاء على شمولية الوجود الميداني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    CAPI CIJ UNU a Incluye sólo el presupuesto básico del PNUD. UN )أ( يشتمل فقط على الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Los recursos ordinarios son contribuciones al presupuesto básico del PNUD que siguen los criterios y las consignaciones establecidos por la Junta Ejecutiva. UN وتمثل الموارد العادية المساهمات المقدمة إلى الميزانية الأساسية للبرنامج الإنمائي التي تتبع المعايير والاعتمادات التي يحددها المجلس التنفيذي.
    La mayor parte de la financiación relacionada con la esfera de la pobreza se centra en el apoyo a políticas en el ámbito de los países y procede del presupuesto básico del PNUD. UN فالتمويل الموجه لقضايا الفقر يغلب عليه التركيز على دعم السياسات على الصعيد القطري، ويتوافر من خلال الميزانية الأساسية للبرنامج الإنمائي.
    En consecuencia, el total de recursos del presupuesto básico del PNUD asignado a programas durante el bienio 2006-2007 asciende a 6,5 millones de dólares. UN وبلغ بذلك مجموع الموارد المتأتية من الميزانية الأساسية للبرنامج المخصصة للبرمجة للفترة 2006-2007 مقدار 6،5 ملايين دولار.
    Si bien se estaban financiando ocho puestos en el Brasil con cargo al presupuesto básico del PNUD, se estaban financiando más de 50 puestos con cargo a recursos extrapresupuestarios; así, en el caso del Brasil, con los recursos complementarios se subsidiaban los fondos básicos. UN وفي حين أنه كان يجري تمويل 8 وظائف في البرازيل من الميزانية الأساسية للبرنامج الإنمائي، فإن أكثر من 50 وظيفة كانت تمول من موارد خارجة عن الميزانية - وبالتالي، فإنه في حالة البرازيل، كانت الموارد غير الأساسية هي التي تدعم الموارد الأساسية.
    presupuesto básico del Comité de Ciencia y Tecnología, por objeto del gasto UN الميزانية الأساسية للجنة العلم والتكنولوجيا حسب وجه الإنفاق
    c Incluye al personal financiado con cargo al presupuesto básico del PNUD, los fondos administrados por el PNUD y los fondos complementarios del PNUD. UN (ج) يشمل موظفين تُحمّل تكلفتهم على الميزانية الرئيسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والصناديق التي يديرها البرنامج الإنمائي، وصناديق البرنامج الإنمائي التكميلية.
    Por decisión del Director Ejecutivo, el costo de la adquisición se imputó al presupuesto básico del Fondo del PNUMA para el Medio Ambiente. UN وبمبادرة من المدير التنفيذي، خصمت تكلفة الشراء من الميزانية الأساسية لصندوق البيئة التابع للبرنامج البيئي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus