"prevención del blanqueo de dinero" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منع غسل الأموال
        
    • بمنع غسل الأموال
        
    • لمنع غسل الأموال
        
    • منع غسيل الأموال
        
    • الحيلولة دون غسل الأموال
        
    • بالحيلولة دون غسل الأموال
        
    • حظر غسيل الأموال
        
    Según el párrafo 1 del artículo 24, de la Ley sobre prevención del blanqueo de dinero: UN عملا بالفقرة 1 من المادة 24 من قانون منع غسل الأموال:
    A tenor del párrafo 1 del artículo 31 de la Ley sobre prevención del blanqueo de dinero: UN وعملا بالفقرة 1 من المادة 31 من قانون منع غسل الأموال:
    Con arreglo al párrafo 2 del artículo 31 de la Ley sobre prevención del blanqueo de dinero: UN وعملا بالفقرة 2 من المادة 31 من قانون منع غسل الأموال:
    La función de combatir la financiación del terrorismo corresponde a la División de prevención del blanqueo de dinero del Servicio de Investigación, que cuenta con 12 analistas y 10 investigadores. UN وقد عهد بمهمة مكافحة تمويل الإرهاب إلى الشعبة المكلفة بمنع غسل الأموال التابعة لدائرة التحقيق في الجرائم المالية، التي تضم 12 محللاً و 10 محققين.
    Por consiguiente, debe elaborarse un complemento de la Ley de prevención del blanqueo de dinero existente. UN ولذلك، ينبغي وضع نصوص تكميلية لقانون منع غسل الأموال القائم.
    La Ley de prevención del blanqueo de dinero prescribe otras empresas que pueden emplearse con fines de blanqueo de dinero. UN ويدرج قانون منع غسل الأموال المؤسسات الأخرى التي يمكن استخدامها في عمليات غسل الأموال.
    No existe en Estonia legislación alguna que rija las actividades de otros tipos de agencias de transferencia de dinero, aparte de la Ley de prevención del blanqueo de dinero. UN وليس ثمة أي تشريع في إستونيا يحكم الوكالات البديلة لتحويل الأموال باستثناء قانون منع غسل الأموال.
    Anexo I: Reglamento sobre la prevención del blanqueo de dinero, 1994 UN المرفق الأول أنظمة منع غسل الأموال لعام 1994
    Anexo VII: Lista 2 de la Ley sobre la prevención del blanqueo de dinero UN المرفق السابع البيان التفسيري رقم 2 من قانون منع غسل الأموال
    La Ley sobre presentación de informes reemplaza componentes de la Ley de prevención del blanqueo de dinero de 2000 ahora derogada. UN ويحل قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لعام 2003 محل أحكام قانون منع غسل الأموال لعام 2000 الذي تم إلغاؤه.
    La Ley de prevención del blanqueo de dinero tiene por objeto prevenir el blanqueo de dinero y reglamentar asuntos conexos. UN ويوجه قانون منع غسل الأموال نحو منع غسل الأموال ومعالجة الأمور المتصلة بذلك.
    En el nuevo proyecto de ley sobre la prevención del blanqueo de dinero, que se está tramitando en el Parlamento, se añadirá esa actividad. UN وفي قانون جديد بشأن منع غسل الأموال يعرض على البرلمان، سيضاف تحديد هذا النشاط.
    En el capítulo IV de la Ley de prevención del blanqueo de dinero se regulan las obligaciones de las entidades bancarias, las instituciones financieras y los intermediarios. UN يتناول الفصل الرابع من قانون منع غسل الأموال واجبات الشركات المصرفية والمؤسسات المالية والجهات المالية الوسيطة.
    La Ley de prevención del blanqueo de dinero también regula las oficinas de cambio. UN ويغطي قانون منع غسل الأموال أيضا مكاتب الصرافة.
    1.7 El artículo 12 del Reglamento para la aplicación de la Ley No. 4208 sobre prevención del blanqueo de dinero dice así: UN 1-7 تنص المادة 12 من اللائحة التنظيمية المتعلقة بتنفيذ القانون رقم 4208 بشأن منع غسل الأموال على ما يلي:
    La Autoridad de Supervisión Financiera ha impartido directrices para la aplicación de la Ley de prevención del blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo, con un propósito de asesoramiento. UN وقامت هيئة الرقابة المالية بإصدار مبادئ توجيهية لتنفيذ قانون منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Esto ha sido establecido en el artículo 5 de la Ley de prevención del blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo: UN وقد ورد ذلك في المادة 5 من قانون منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب:
    Una copia de la Ley de prevención del blanqueo de dinero figura como anexo I del presente documento. UN وترد نسخة من القانون المتعلق بمنع غسل الأموال في الضميمة 1.
    :: La Ley de prevención del blanqueo de dinero también establece el procedimiento de congelación de fondos. UN :: يبين القانون المتعلق بمنع غسل الأموال أيضا الإجراءات الواجب اتباعها لتجميد الأموال.
    De conformidad con esta ley, el Gobierno de Croacia creó la Oficina de prevención del blanqueo de dinero, dentro del Ministerio de Finanzas ... UN وطبقا لهذا القانون أنشأت حكومة كرواتيا مكتبا في وزارة المالية لمنع غسل الأموال.
    Los cursos de formación se diseñaron para crear una actitud positiva hacia la aplicación de la Ley y destacar la importancia que tiene cada empleado de las instituciones obligadas en el sistema de prevención del blanqueo de dinero y en la lucha contra la actividad económica ilícita. UN ووضعت الدورات التدريبية لإيجاد اتجاهات إيجابية فيما يتعلق بتطبيق القانون والأهمية التي يتمتع بها فرادى موظفي المؤسسات داخل نظام منع غسيل الأموال ومكافحة النشاط الاقتصادي غير المشروع.
    5. Puntos fuertes y débiles de las instituciones financieras en materia de prevención del blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo; UN 5 - مواطن قوة المؤسسات المالية ومواطن ضعفها في مجال الحيلولة دون غسل الأموال وتمويل الإرهاب؛
    Los bancos deberán facilitar formación permanente a todos los empleados que participen en su programa de prevención del blanqueo de dinero y de la financiación del terrorismo. UN يتعين على المصارف توفير التدريب المتواصل لجميع موظفيه المشاركين في تنفيذ برامجها المتعلقة بالحيلولة دون غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 14 de la Ley general sobre la prevención del blanqueo de dinero, el Departamento de Lucha contra el Blanqueo de Dinero está autorizado a intercambiar información con dependencias homólogas de otros países. UN وطبقا للمادة 14 من قانون حظر غسيل الأموال تتمتع إدارة حظر غسيل الأموال بالسلطة لتبادل المعلومات مع نظيراتها الأجنبيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus