"previstos a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتوقعة على
        
    • المتوقعة منه على
        
    • المتوقعة بناء على
        
    • المرتقبة
        
    • المتوقعة مع
        
    • المقررة على
        
    • المتوقّعة على
        
    • المقررة إلى
        
    • متوقعة على
        
    • المخطط لها في
        
    • المتوقع تقديمها حتى نهاية
        
    Los indicadores de ejecución miden o indican los resultados previstos a nivel de los productos y pueden ser cuantitativos, cualitativos, o de ambos tipos. UN مؤشرات اﻷداء تقيس أو تحـدد النتائج المتوقعة على مستوى الناتج ويمكن أن تكون كميــة أو نـوعية أو كميـة ونوعية بآن معا.
    28.52 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que: UN 28-52 يتوقع لهذا البرنامج الفرعي أن يحقق الأهداف والمنجزات المتوقعة على افتراض:
    29C.34 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que: UN 29 جيم - 34 يتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه والإنجازات المتوقعة على افتراض:
    Factores externos 29C.21 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que: UN 29 جيم - 21 يتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه والإنجازات المتوقعة منه على افتراض:
    29E.14 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que: UN 29 هاء-14 المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه والإنجازات المتوقعة على أساس افتراضي:
    2.28 Se espera que se alcancen los objetivos y logros previstos a condición de que: UN 2-28 من المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض:
    2.32 Se espera que el programa alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que: UN 2-32 من المنتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض:
    2.36 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que: UN 2-36 من المنتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي:
    2.50 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que: UN 2-50 من المنتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي:
    2.79 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que: UN 2-79 ينتظر من البرنامج الفرعي أن يحقق أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض:
    2.87 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que: UN 2-87 ينتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازته المتوقعة على افتراض:
    12.58 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que se disponga de información económica y financiera nacional, subregional y regional precisa y actualizada. UN 12-58 من المتوقع أن يحرز البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على أساس افتراض توافر معلومات وبيانات اقتصادية ومالية مستكملة ودقيقة على الصعد القطري والإقليمي ودون الإقليمي.
    16.44 Se espera que el subprograma alcance los objetivos y logros previstos a condición de que: UN 16-44 من المتوقع أن ينجز هذا البرنامج الفرعي أهدافه والإنجازات المتوقعة على افتراض ما يلي:
    26.52 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que las contribuciones voluntarias se mantengan aproximadamente en los niveles proyectados. UN 26-52 من المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض عدم وجود أي أوجه نقص كبرى في التبرعات.
    28E.30 Se espera que el programa alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que: UN 28 هاء-30 يتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي:
    21.70 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que se disponga de recursos. UN 21-70 يتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه والإنجازات المتوقعة منه على افتراض توافر الموارد.
    17.48 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que: UN 17-48 يتوقع أن يبلغ البرنامج الفرعي أهدافه ويحقق إنجازاته المتوقعة بناء على الافتراض التالي:
    8.30 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que: UN 8-30 يُتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المرتقبة بافتراض ما يلي:
    ∙ Un tercer enfoque consiste en recurrir a la reprogramación cuando se producen factores externos significativos, es decir, ajustar los resultados previstos a las nuevas circunstancias. UN - ويتمثل النهج الثالث في استخدام إعادة البرمجة عندما تحدث عوامل خارجية هامة، ومن ذلك على سبيل المثال، تكييف النتائج المتوقعة مع الظروف الجديدة.
    Como centro de coordinación de la ejecución del programa sobre los asentamientos humanos en el sistema de las Naciones Unidas, el ONU-Hábitat colaborará y cooperará con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para alcanzar sus resultados previstos a nivel mundial. UN وحيث إن موئل الأمم المتحدة هو مركز التنسيق في ما يتعلق بتنفيذ برنامج المستوطنات البشرية في منظومة الأمم المتحدة، فسوف يشترك ويتعاون مع المنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة من أجل تحقيق نتائجه المقررة على الصعيد العالمي.
    Contribución a resultados previstos a nivel de los países UN المساهمة في تحقيق النتائج المتوقّعة على الصعيد القُطري
    Supresión de los viajes previstos a Estambul, por lo que se redujeron los gastos de servicios de tierra y de alquileres. UN وقف الرحلات المقررة إلى إسطنبول، وهو ما نتج عنه انخفاض في تكاليف رسوم الخدمة الأرضية وتكاليف الإيجار
    52. Varios Estados plantearon la cuestión de si un jefe militar debía tener en cuenta los efectos previstos a largo plazo en la población civil al aplicar la norma de proporcionalidad. UN 52- ولقد أثار عدد من الدول المجيبة مسألة ما إذا كان ينبغي لقائد عسكري أن يراعي أية آثار متوقعة على الإنسان على الأمد البعيد عند تطبيق قاعدة التناسب.
    Otro desafío iba a ser la financiación de los programas para desplazados internos previstos a partir de 2006. UN وسيكون التحدي الآخر هو تمويل برامج المشردين داخلياً المخطط لها في عام 2006 والأعوام التالية.
    68. El Comité observó que en 2011 vencería el plazo para la presentación de los informes de 30 Estados partes, lo cual elevaría el total de informes previstos a 76, y, a ese respecto, recordó la obligación de presentar informes que les incumbía. UN 68- لاحظت اللجنة أن تقارير 30 دولة طرفاً سيحين موعد تقديمها في بحر عام 2011، وبذلك يصبح مجموع التقارير المتوقع تقديمها حتى نهاية عام 2011 هو 76 تقريراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus