"primarias y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأولية والقواعد
        
    • ابتدائية و
        
    • الابتدائية والمدارس
        
    • الابتدائية و
        
    • الابتدائية والمعاهد
        
    • الأولية وفي
        
    • اﻻبتدائية وفي
        
    • الأساسية والقواعد
        
    • الابتدائية ومن
        
    • ابتدائية ومدارس
        
    • ابتدائية ومدرسة
        
    • الابتدائية والمتوسطة
        
    • الابتدائية ومدارس
        
    • الحكومية الابتدائية
        
    • الحضانة والمدارس
        
    iii) Coherencia con la distinción entre normas primarias y UN `3` الاتساق مع التمييز بين القواعد الأولية والقواعد
    La distinción entre normas primarias y secundarias afectaba también a la relación entre responsabilidad e ilicitud. UN وأُشير إلى أن التمييز بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية يؤثر أيضاً على العلاقة بين المسؤولية وعدم المشروعية.
    El ucranio se enseñaba en tres escuelas primarias y en tres escuelas secundarias generales, en tanto que el belarús se enseñaba en 48 escuelas primarias y en dos escuelas secundarias generales. UN وأدخلت اللغة اﻷوكرانية أيضا في ٣ مدارس ابتدائية و ٣ مدارس ثانوية عامة، في حين يجري التدريس بالبيلاروسية في ٤٨ مدرسة ابتدائية وفي مدرستين ثانويتين عامتين.
    78. En segundo lugar, según el informe, la enseñanza religiosa se imparte en las escuelas primarias y en las secundarias elementales. UN 78- والثاني هو أن التعليم الديني وفقاً لما جاء في التقرير يقدم في المدارس الابتدائية والمدارس الثانوية المتوسطة.
    En las escuelas de enseñanza general se educan 2,9 millones de niñas y 3 millones de niños, de los cuales, respectivamente, 1,1 millones y 1,2 millones asisten a escuelas primarias y 1,5 millones y 1,6 millones son estudiantes de quinto a noveno grados. UN يتلقى التعليم في المدارس العامة 2.9 مليون بنت و 3 ملايين ولد، منهم 1.1 مليون بنت و 1.2 مليون ولد في المدارس الابتدائية و 1.5 مليون بنت و 1.6 مليون ولد بالصفوف من الخامس إلى التاسع.
    iii) Coherencia con la distinción entre normas primarias y normas secundarias UN `3` الاتساق مع التمييز بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية
    Las normas primarias y las normas secundarias no son compartimentos estancos. UN وذكر أن القواعد الأولية والقواعد الثانوية لم تقد من حجر وأن التفرقة بينها ليست واضحة وضوحا مطلقا.
    No obstante, se planteó si la relación entre las normas primarias y las secundarias de una organización internacional entrarían dentro del ámbito del estudio. UN غير أنه طرحت مسألة ما إذا كانت العلاقة بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية لمنظمة دولية تندرج في نطاق الدراسة.
    La cuestión estribaba en saber exactamente dónde se situaba la divisoria entre normas primarias y normas secundarias, y la Comisión podía fijar esa divisoria de manera que se tuviera en cuenta el principio general del consentimiento. UN فالمسألة هي معرفة موضع الحدّ الفاصل على وجه الدقة بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية، ويمكن للجنة أن تعدّل هذا الحدّ بغية مراعاة مبدأ الموافقة العام.
    La educación, obligatoria desde los 5 hasta los 14 años, es gratuita en las 10 escuelas primarias y las cuatro escuelas secundarias administradas por el Gobierno. UN والتعليم إلزامي بين سن ٥ و ١٤ سنة، ويقدم مجانا في ١٠ مدارس ابتدائية و ٤ مدارس ثانوية تديرها الحكومة.
    Renovación de 33 escuelas primarias y seis escuelas secundarias; nueva construcción de 37 escuelas primarias y cuatro escuelas secundarias en todo el país UN تجديد 33 مدرسة ابتدائية و 6 مدارس ثانوية؛ وبناء 37 مدرسة ابتدائية و 4 مدارس ثانوية جديدة في مختلف أنحاء البلد
    De esas escuelas, el Gobierno administra 14 de las cuales 10 son escuelas primarias y 4 secundarias. UN وتدير الحكومة أربع عشرة من هذه المدارس، التي تضم بدورها 10 مدارس ابتدائية و 4 مدارس ثانوية.
    En New Providence también se registraron cifras elevadas de matrícula en las escuelas primarias y en las escuelas para todas las edades. UN وسجلت جزيرة نيوبروفيدانس أيضا أعلى معدلات الالتحاق بالنسبة إلى المدارس الابتدائية والمدارس التي تضم كل الأعمار.
    El Comité también está inquieto por el número muy limitado de niños romaníes matriculados en las escuelas primarias y especialmente en las secundarias. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء وجود عدد محدود جداً من أطفال الروما المسجلين في المدارس الابتدائية والمدارس الثانوية بوجه خاص.
    El objetivo de Mongolia para el año 2000 es lograr una matrícula del 95% de niños y niñas en las escuelas primarias y del 90% de niños y niñas en las escuelas secundarias. UN وتهدف منغوليا ﻷن تلحق ٩٥ في المائة من البنات والصبية بالمدارس الابتدائية و ٩٠ في المائة من اﻷولاد والفتيات بالمدارس الثانوية بحلول عام ٢٠٠٠.
    Desde la iniciación del Programa, el UNICEF ha rehabilitado 11 edificios administrativos y 306 edificios de escuelas primarias y preescolares, de los cuales 149 se terminaron durante el período en examen. UN وقامت اليونيسيف منذ بداية البرنامج بترميم ٣٠٦ مباني مدرسية لصفوف الحضانة والصفوف الابتدائية و ١١ مبنى إداريا، وأنجز ١٤٩ منها خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Apenas hay niños romaníes en los grados superiores de las escuelas primarias y secundarias. UN ويكاد لا يوجد أطفال غجر في الفصول المتقدمة في المدارس الابتدائية والمعاهد الثانوية.
    Los residentes de Samoa Americana no son ciudadanos de los Estados Unidos; no pueden votar en las elecciones generales de los Estados Unidos, pero pueden participar en las elecciones primarias y en los grupos presidenciales. UN ولا يحق لهم التصويت في الانتخابات العامة للولايات المتحدة، بيد أنه يجوز لهم المشاركة في الانتخابات الرئاسية الأولية وفي الاجتماعات الحزبية لاختيار مرشحهم.
    Se expresó la opinión de que la adopción de una distinción entre normas primarias y secundarias había permitido sortear no pocos obstáculos teóricos y prácticos. UN وأعرب عن الرأي بأن التمييز بين القواعد الأساسية والقواعد الثانوية جعل من الممكن تفادي كثير من العقبات النظرية والعملية.
    El tema de los derechos humanos se enseña normalmente en las escuelas primarias y ocasionalmente en las secundarias, y en el nivel universitario se ofrecen muchos cursos al respecto; la oradora ha dictado un curso sobre la Convención a lo largo de los últimos 10 años. UN كما يجري عادة تدريس موضوع حقوق الإنسان في المدارس الابتدائية ومن وقت إلى آخر في المدارس الثانوية. وهناك أيضا عدة مقررات تتعلق بحقوق الإنسان تدرّس على المستوى الجامعي. واختتمت كلمتها قائلة إنها قامت بتدريس مقرر بشأن الاتفاقية طوال السنوات العشر الماضية.
    Hay escuelas primarias y secundarias generales, 4 escuelas secundarias de ciclo intermedio y 1 escuela secundaria de ciclo superior, un internado para adolescentes y otro dedicado a la educación de adultos. UN وتنقسم المدارس إلى مدارس ابتدائية ومدارس تعليم ثانوي عام، وأربع مدارس للتعليم الثانوي المتوسط ومدرسة واحدة للتعليم الثانوي العالي، ومدرسة داخلية ومدرسة داخلية أخرى لتعليم الكبار.
    :: Muestra cultural con alumnos de dos planteles del nivel preescolar, tres escuelas primarias y una telesecundaria. UN :: عرض ثقافي بمشاركة تلاميذ من مدرستين من المستوى ما قبل الابتدائي وثلاث مدارس ابتدائية ومدرسة للتعليم الثانوي من بُعد.
    334. Este programa debe ofrecerse a todos los niños en edad preescolar y a los niños de las escuelas primarias y secundarias. UN 334- ويجب أن يكون هذا البرنامج متاحاً لجميع الأطفال في مرحلة ما قبل المدرسة وفي مرحلتي الدراسة الابتدائية والمتوسطة.
    - Tamaño de las escuelas primarias y de formación profesional disponibles en los campamentos. UN حجم المدارس الابتدائية ومدارس التدريب على المهارات المهنية المتاحة في المخيمات.
    Todas las escuelas primarias y la mayoría de las escuelas secundarias estatales son mixtas. UN وجميع المدارس الحكومية الابتدائية ومعظم المدارس الحكومية الثانوية مختلطة.
    También se prestan servicios de salud infantil en los centros preescolares y las escuelas primarias y secundarias mediante el establecimiento de equipos de salud escolares. UN كما تُوفر الخدمات الصحية للأطفال في دور الحضانة والمدارس الابتدائية والثانوية عن طريق إنشاء أفرقة طبية مدرسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus