"primer marco" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أول إطار
        
    • اﻹطار اﻷول
        
    • بإطار
        
    • الإطارية الأولى
        
    • لإطار
        
    • إطار التعاون الأول
        
    • إطار التعاون العالمي الأول
        
    • الأولى للإطار
        
    • وأحاط علما بالتقرير المتعلق
        
    En consonancia con esa visión, el país inició el proceso de planificación que desembocó en la elaboración del primer marco estratégico nacional para 2003-2007. UN ووفقا لتلك الرؤية، أطلق البلد عملية تخطيط أفضت إلى وضع أول إطار استراتيجي وطني للفترة الممتدة من 2003 إلى 2007.
    La Junta, en su tercer período ordinario de sesiones de 1997, aprobó también el primer marco de cooperación regional para Asia y el Pacífico. UN كما أقر المجلس في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٧ أول إطار للتعاون الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Esa delegación dijo que esperaba recibir en breve plazo un informe amplio de evaluación sobre los resultados del primer marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وقال إنه يتوقع أن يقدم تقرير تقييمي شامل عن نتائج أول إطار عمل في المستقبل القريب.
    Instó a la Junta Ejecutiva a que examinara el primer marco de cooperación nacional en ese contexto. UN وحث المجلس التنفيذي على النظر في اﻹطار اﻷول للتعاون القطري في هذا السياق.
    Instó a la Junta Ejecutiva a que examinara el primer marco de cooperación nacional en ese contexto. UN وحث المجلس التنفيذي على النظر في اﻹطار اﻷول للتعاون القطري في هذا السياق.
    Observó que el FNUAP tenía previsto presentar el primer marco a la Junta durante su segundo período ordinario de sesiones de 2000. UN وأشار إلى أن الصندوق يزمع تقديم أول إطار عمل من هذا القبيل إلى المجلس في دورته العادية الثانية لعام ٢٠٠٠.
    Observó que el FNUAP tenía previsto presentar el primer marco a la Junta durante su segundo período ordinario de sesiones de 2000. UN وأشار إلى أن الصندوق يزمع تقديم أول إطار عمل من هذا القبيل إلى المجلس في دورته العادية الثانية لعام 2000.
    El Fondo aceleró su transición hacia un planteamiento basado en los resultados estableciendo su primer marco de financiación multianual, para el período 2000-2003. UN وعجّل الصندوق بالتحول صوب النهج القائم على النتائج من خلال وضعه أول إطار تمويلي متعدد السنوات للأعوام 2000 - 2003.
    Grecia ha establecido el primer marco normativo para determinar cuáles son las familias con derecho a un subsidio mínimo, medida que ha de beneficiar a los hogares encabezados por mujeres. UN ووضعت اليونان أول إطار قانوني لها لتحديد مستحقي الإعانة الدنيا المخصصة للأسر المعيشية التي ترأسها النساء.
    La NEPAD también es valiosa por ser el primer marco de desarrollo africano realmente adecuado que ha gozado de tanta aceptación. UN وقيمة الشراكة عظيمة أيضا لأنها أول إطار عمل صحيح للتنمية الأفريقية اكتسبت مثل هذا الانتشار.
    Constituye el primer marco estratégico universalmente acordado para combatir el terrorismo. UN وهي تشكل أول إطار استراتيجي متفق عليه عالميا لمكافحة الإرهاب.
    A tal fin elaboró y adoptó en 2002 un primer marco Estratégico de Lucha contra la Pobreza (CSLP) 2002-2006. UN ولهذا الغرض، قامت الحكومة في عام 2002 بوضع وإقرار أول إطار استراتيجي لمكافحة الفقر للفترة 2002-2006.
    La Estrategia representa el primer marco estratégico de lucha contra el terrorismo acordado universalmente. UN فالاستراتيجية تشكل أول إطار عمل عالمي استراتيجي متفق عليه لمكافحة الإرهاب.
    El Secretario General acoge con beneplácito la aprobación por los Estados miembros de la Unión Africana del primer marco normativo continental sobre la reforma del sector. UN وأرحب باعتماد الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي أول إطار قاري للسياسات بشأن إصلاح قطاع الأمن.
    97/5. primer marco para la cooperación mundial UN ٧٩/٥ - اﻹطار اﻷول للتعاون العالمي
    La Junta Ejecutiva aprobó el primer marco para la cooperación con Belice (DP/CCF/BEL/1) con arreglo al procedimiento de no objeción. UN ١٧٣ - ووافق المجلس التنفيذي على اﻹطار اﻷول للتعاون القطري مع بليز )DP/CCF/BEL/1( على أساس عدم الاعتراض.
    primer marco DE COOPERACIÓN MUNDIAL UN اﻹطار اﻷول للتعاون القطري
    Además de ser ilegal de conformidad con el primer marco, la reanudación de la campaña de asentamientos de colonos que está efectuando el Gobierno de Israel y sus intentos de continuar la judaización de Jerusalén y de cambiar su estatuto también son una violación flagrante del espíritu y la letra de los acuerdos alcanzados entre las dos partes. UN وباﻹضافة لحكــم اﻹطار اﻷول فإن استئناف حملة الاستعمار الاستيطاني التي تقوم بها الحكومة اﻹسرائيلية ومحاولتهـا الاستمرار في تهويد القدس وتغيير وضعها ينتهكان أيضا وبشكـل صارخ الاتفاقــات المعقودة بين اﻷطراف نصا وروحا.
    Tomó nota del primer marco de cooperación para la cooperación técnica entre países en desarrollo (DP/CF/TCDC/1), con las observaciones formuladas al respecto; UN أحاط علما بإطار التعاون اﻷول للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية (DP/CF/TCDC/1) مع التعليقات التي أبديت بشأنه؛
    Este primer marco enumera los principales objetivos políticos, como la prevención de la violación de los derechos humanos en el proceso de inmigración por causa de matrimonio, la ayuda a las esposas inmigrantes a integrarse de forma estable, el apoyo y la protección a las mujeres migrantes víctimas de violencia doméstica, y la creación de condiciones de vida adecuadas para los hijos de los migrantes. UN وتحدد السياسة الإطارية الأولى الأهداف السياسية الرئيسية مثل منع انتهاك حقوق الإنسان في إطار إجراءات الهجرة لأغراض الزواج وتقديم الدعم إلى المهاجرات عبر الزواج لإدماجهن بشكل دائم وتوفير الدعم والحماية للمهاجرات اللواتي يتعرضن للعنف المنزلي وتكوين بيئات معيشية ملائمة لأطفال المهاجرين.
    Primera prórroga del primer marco de cooperación con Anguila UN التمديد الأول لإطار التعاون القطري الأول لأنغيلا
    Dado que en dicho documento se proporciona información detallada sobre los resultados del primer marco de cooperación para la CTPD el presente capítulo se ocupa principalmente de la experiencia adquirida y el camino hacia el futuro. UN ونظرا لأن معلومات تفصيلية عن أداء إطار التعاون الأول للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وردت في الوثيقة DP/2000/36، فإن هذا الفصل يركز أساسا على الدروس المستفادة والطريق المستقبلي.
    El primer marco de cooperación mundial reflejaba las funciones y relaciones inherentes a las entidades empresariales encargadas de las diversas esferas temáticas. UN ويعكس إطار التعاون العالمي الأول الأدوار والعلاقات ذات الصلة بالكيانات المؤسسية المسؤولة عن مختلف المجالات المواضيعية.
    El Fondo, basándose en las recomendaciones de una evaluación interna, ha adoptado el desarrollo de la capacidad nacional como principio general de su asistencia, en lugar de considerarlo una estrategia independiente, como hizo en el primer marco de financiación multianual. UN واستنادا إلى توصيات التقييم الداخلي، اختار الصندوق تنمية القدرات الوطنية، كمبدأ أسمى لتقديم مساعدته بدلا من اتباع استراتيجية منفصلة كما كانت الحال في الفترة الأولى للإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    primer marco para la cooperación con Bosnia y Herzegovina (DP/CCF/BIH/1) UN وأحاط علما بالتقرير المتعلق بنظام المساءلة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي (DP/1997/CRP.13)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus