Participación en el seminario organizado por la secretaría para la redacción del primer proyecto de informe de vigilancia regional | UN | المشاركة في حلقة عمل فريق الصياغة المنظمة من قبل الأمانة لإعداد المشروع الأول لتقرير الرصد الإقليمي |
Otros países, como Marruecos y el Togo, han elaborado su primer proyecto de programa que será validado en un foro nacional. | UN | ووضعت بلدان أخرى، مثل توغو والمغرب، المشروع الأول لبرنامجها الذي سيعتمد في محفل وطني. |
Para su primer proyecto de orientación vocacional, se les asignará una carrera. | Open Subtitles | أول مشروع لكم عن المهارات الحياتية ستخصص لكم مهنة معينة |
Se trata del primer proyecto de resolución del primer agrupamiento. ¿Por qué razón hay que esperar? | UN | وهذا هو أول مشروع قرار في المجموعة اﻷولى. |
Mediados de junio Presentación del primer proyecto de informe a la 24ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta | UN | تقديم المشروع الأول للتقرير إلى الاجتماع الرابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية |
Al final del trabajo de examen colegiado, se preparó el primer proyecto de informe. | UN | وفي نهاية إجراء استعراض الأقران، صدر تقرير المشروع الأول. |
Finalización del primer proyecto de informe de vigilancia regional | UN | وضع اللمسات الأخيرة على المشروع الأول لتقرير الرصد الإقليمي |
Se facilita el primer proyecto de informe de vigilancia regional | UN | توافر المشروع الأول لتقرير الرصد الإقليمي |
El Consejo de Europa elaboró el primer proyecto de resolución en Estrasburgo. | UN | وأعد مجلس أوروبا المشروع الأول للقرار في ستراسبورغ. |
4. Se celebraron cinco consultas públicas sobre el primer proyecto de informe: en Bangkok y en cuatro regiones del país. | UN | 4- وعُقدت خمس مشاورات عامة بشأن المشروع الأول للتقرير في بانكوك وفي أربع مناطق أخرى من البلد. |
Gracias al apoyo de todas las Misiones Permanentes, este es el primer proyecto de resolución de carácter humanitario que se ha concertado y presentado este mes a la Asamblea General para su aprobación en el quincuagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وبفضل دعم جميع البعثات الدائمة يعد هذا أول مشروع قرار إنساني يكتمل ويقدم للاعتماد من الجمعية العامة هذا الشهر. |
De hecho, será el primer proyecto de su género en evaluar recursos genéticos en el ámbito de los nódulos. | UN | وسيكون هذا، في الواقع، أول مشروع من نوعه يُقيِّم الموارد الوراثية في منطقة العقيدات. |
Con ese fin, trabaja en estrecha cooperación con el NMWR, que subvencionó su primer proyecto de investigación. | UN | ولهذا الغرض تعمل الجمعية التعاونية عن كثب مع الجهاز الوطني لحقوق المرأة، الذي تولى إعانة أول مشروع للبحث. |
Ese será el primer proyecto de su clase en el que se evaluarán los recursos genéticos de la provincia de nódulos. | UN | وسيكون ذلك هو أول مشروع من نوعه يقوم بتقييم الموارد الوراثية في منطقة العقيدات. |
Deseo felicitar calurosamente al Secretario General por la aprobación de su primer proyecto de presupuesto por programas. | UN | أود أيضا أن أهنئ الأمين العام بحرارة على اعتماد أول مشروع ميزانية برنامجية في عهده. |
Este fue el primer proyecto de limpieza de campos de minas del Centro en zonas sensibles próximas a la Línea Azul. | UN | وكان هذا أول مشروع لتطهير حقول الألغام ينفذه المركز في المناطق الحساسة المجاورة للخط الأزرق. |
16.1 Se está examinando el primer proyecto de ley sobre el tribunal de familia, y el Ministerio de Trabajo, Servicios Humanos y Seguridad Social ha puesto en marcha un proceso de consultas con miras a la creación de ese tribunal. | UN | 16-1 والمسودة الأولى لمشروع قانون محكمة العائلة في سبيلها إلى المناقشة. وقد أخذت وزارة العمل والخدمات الإنسانية والضمان الاجتماعي، المبادرة ببدء مشاورات بشأن إنشاء هذه المحكمة. |
3. En julio de 2010 se envió un primer proyecto de informe a todas las partes interesadas, solicitando sus observaciones por escrito. | UN | 3- وأرسل مشروع أول للتقرير إلى جميع أصحاب المصلحة المعنيين في تموز/يوليه 2010، وطُلب إليهم تقديم تعليقات مكتوبة بشأنه. |
El primer proyecto de declaración fue preparado por un comité de redacción presidido por el Dr. Abdul Jalil Lahmanate, Asesor Especial de Su Alteza. | UN | وقد أعد المسودة الأولى للإعلان لجنة صياغة برئاسة الدكتور عبد الجليل لهمانات، المستشار الخاص لسموها. |
Benin encargó a un consultor la redacción del primer proyecto de su informe nacional. | UN | ولإعداد تقرير بنن الوطني، أُوكِلت إلى أحد المستشارين مهمة تحرير المشروع الأولي. |
Según fuentes gubernamentales de las Islas, en marzo de 2006, cumpliendo con los acuerdos señalados anteriormente, el Gobierno de las Islas Turcas y Caicos recibió del Ministerio de Relaciones Exteriores y del Commonwealth un primer proyecto de la nueva Constitución y lo remitió de nuevo a Londres con las observaciones formuladas por el Gobierno y la oposición. | UN | 17 - ووفقا لمصادر حكومية في الجزر، فقد تلقت حكومة جزر تركس وكايكوس، في آذار/مارس 2006، وتمشيا مع الترتيبات المبينة أعلاه، الصيغة الأولى من مسودة الدستور الجديد من وزارة الخارجية وأعادت إرسالها إلى السلطات في لندن مشفوعة بملاحظات الحكومة والمعارضة. |
1. El Secretario interino presenta este primer proyecto de presupuesto de la Corte de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 3.1 del Reglamento Financiero y en la regla 103.2 de la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | 1 - هذا العرض لأول ميزانية للمحكمة يقدمه المسجل بالوكالة وفقا للبند 3-1 من النظام المالي والقاعدة 103-1 من القواعد المالية. |
El GTIG decidió que la Mesa prepararía un primer proyecto de directrices voluntarias para que se debatiera durante el segundo período de sesiones. | UN | وقرر الفريق العامل أن يعد المكتب مسودة أولى للخطوط التوجيهية الاختيارية لبحثها خلال الدورة الثانية. |
El Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que, sobre la base de esas observaciones, preparara el primer proyecto de informe completo que sería examinado párrafo por párrafo por el Comité Preparatorio. | UN | وطلب الفريق العامل أن تعد اﻷمانة ، استنادا الى تلك الملاحظات ، النص الكامل اﻷول لمشروع التقرير لكي تنظر فيه اللجنة التحضيرية فقرة ففقرة . |
Es el primer proyecto de esa índole del Banco Mundial en un país miembro de la Comunidad de Estados Independientes. | UN | وهذا المشروع هو اﻷول من نوعه للبنك الدولي في بلد عضو في رابطة الدول المستقلة. |
El Presidente sugirió que la Secretaría abordara esa cuestión en particular cuando presentara su primer proyecto de manual a la 36ª reunión del Comité. | UN | وأشار الرئيس إلى أن الأمانة ستتصدى لقضية معينة حين تقدم مشروع النص الأول للدليل التمهيدي إلى الاجتماع السادس والثلاثين للجنة. |