"primera frase" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجملة الأولى
        
    • أول جملة
        
    • العبارة الأولى
        
    • جملتها الأولى
        
    • السطر الأول
        
    • بالجملة اﻷولى
        
    • في الجملة اﻷولى
        
    • يكون نص الجملة
        
    La primera frase de la sección pertinente no es sino una disculpa por la admisión de la realidad. UN إن الجملة الأولى في القسم ذي الصلة من التقرير ليست سوى اعتذار عن التسليم بالواقع.
    Por lo tanto, ahora la primera frase revisada del párrafo 11 rezará así: UN وبالتالي، يكون نص الجملة الأولى المنقحة من الفقرة 11 كما يلي:
    El esta aún acurrucado en la rectoría trabajando en su primera frase. Open Subtitles إنه يحوم في بيت القس يحاول العمل على الجملة الأولى
    Vamos a escribir la primera frase del primer artículo de portada que ninguno de los dos ha hecho nunca. Open Subtitles سنكتب أول جملة في أول مقالة غلاف لنا كلانا
    A título de ejemplo, la primera frase del párrafo 5 debería redactarse de nuevo como sigue: UN وكمثال واحد على ذلك، يمكن صياغة العبارة الأولى من الفقرة 5 لتكون كما يلي:
    La intención del Estado que formula la declaración siempre se recoge en el texto de la declaración y la forma de interpretarlo consiste en emplear la regla enunciada en la primera frase. UN فنية الدولة المصدرة للإعلان تتبين دائما من نص البيان وتفسر باستخدام القاعدة المنصوص عليها في الجملة الأولى.
    De este modo, quedaría excluido el uso de la fuerza sin mantener el texto de la primera frase del proyecto de artículo 2. UN وبهذه الطريقة يستبعد استعمال القوة دون اللجوء إلى الصيغة الواردة في الجملة الأولى من مشروع المادة 2.
    De lo contrario se pondría en peligro todo el razonamiento de la primera frase y podrían producirse abusos que pueden consistir en que se otorguen a las partes citaciones bajo apercibimiento sin tener en cuenta lo dispuesto en el artículo 11. UN وإلا، فإن المتوخى من الجملة الأولى سيتقوض وستحدث انتهاكات حيث سيُمنح الأطراف أوامر الحضور بشكل منافٍ للمادة 11.
    Anexo II, página 41, párrafo 21, primera frase, UN المرفق الثالث، صفحة 49، الفقرة 21، الجملة الأولى
    Por consiguiente, la primera frase del párrafo 3 versa sobre la necesidad de conferir la competencia necesaria a los mecanismos administrativos y judiciales. UN ولذلك فإن الجملة الأولى في الفقرة 3 تتناول ضرورة منح الاختصاص اللازم للآليات الإدارية والقضائية في آن واحد.
    La primera frase hace hincapié en la importancia de garantizar unos recursos efectivos. UN وتبرز الجملة الأولى أهمية ضمان سبل انتصاف فعالة.
    En la NOTA 2 del cuadro, en la primera frase, intercálese " con fines de clasificación " después de " la ETA " . UN في الملحوظة 2 تحت الجدول، تدرج كلمة " تصنيف " بعد عبارة " تقديرات السمية الحادة " في الجملة الأولى.
    Con arreglo a la primera frase de esta disposición, los Estados están obligados a promover la cooperación científica, técnica y en otros campos. UN وبموجب الجملة الأولى من هذا الحكم، يتعين على الدول أن تعزز التعاون العلمي والتقني وغيره من أشكال التعاون.
    En la primera frase se pide a los Estados del acuífero que cooperen entre sí y se los alienta a que, a los efectos de la gestión de un determinado acuífero transfronterizo, concierten acuerdos o arreglos bilaterales o regionales. UN وتدعو الجملة الأولى من مشروع المادة هذا دول طبقة المياه الجوفية إلى التعاون فيما بينها وتشجعها على عقد اتفاقات أو وضع ترتيبات ثنائية أو إقليمية لغرض إدارة طبقة المياه الجوفية المعينة العابرة للحدود.
    A su juicio, no debería modificarse la primera frase del párrafo 5. UN وقال إنه يرى أن الجملة الأولى من الفقرة 5 ينبغي أن تبقى دون تغيير.
    La redacción de la primera frase es, por tanto, satisfactoria. UN ولذلك فإن صياغة الجملة الأولى هي مُرضية.
    La primera frase debe decir lo siguiente: UN تصبح الجملة الأولى على النحو التالي:
    En opinión de la oradora, convendría por tanto suprimir la primera frase y añadir en la segunda simplemente la referencia a los medios de información nacionales. UN ورأت المتحدثة أنه ينبغي بالتالي حذف الجملة الأولى وإضافة الإشارة إلى وسائط الإعلام الوطنية في الجملة الثانية لا غير.
    Si alguien llamado Nabulangi aparece en la primera frase, tengo que sentarme. Open Subtitles اذا كان احد اسمه نابولانجي يجعلني من أول جملة عنه ، أنني أريد أن اجلس
    A título de ejemplo, la primera frase del párrafo 5 debería modificarse para que rezara: UN وكمثال واحد على ذلك، يمكن صياغة العبارة الأولى من الفقرة 5 لتكون كما يلي:
    En su primera frase precisa el principio de igualdad de derechos al estipular expresamente que el hombre y la mujer son iguales de derecho. UN وتوضح في جملتها الأولى مبدأ المساواة بأن تنص صراحة بأن الرجل والمرأة متساويان أمام القانون.
    4.1.3.5 En la primera frase, suprímase " exterior " (dos veces) y " en un embalaje/envase combinado " y añádase " ; 1A2 " después de " 4G " y " 1A2V, 1A2U o 1A2W " después de " 4GW " en los ejemplos que figuran entre paréntesis. UN 4-1-3-5 تحذف كلمة " الخارجية " في السطر الأول وفي السطر الرابع، وكذلك عبارة " في عبوة مركبة " ، وتضاف " 1A2 " بعد " 4G " و1A2V و1A2U أو 1A2W " بعد " 4GW " في الأمثلة بين أقواس.
    51. El Sr. WENNERGREN, acerca de la primera frase del párrafo, dice que no son las reservas en sí las que pueden incitar a los Estados que experimentan dificultades a aceptar, pese a ello la mayor parte de las obligaciones enunciadas en el Pacto, sino más bien " la posibilidad de formular " tales reservas, y querría que se modificara la frase en consecuencia. UN ١٥- السيد فينرغرين أوضح فيما يتعلق بالجملة اﻷولى من الفقرة أنه ليست التحفظات في حد ذاتها هي التي يمكن أن تشجع الدول التي تواجه صعوبات على أن تقبل، مع ذلك، أغلب الالتزامات الواردة في العهد، وإنما هي باﻷحرى " إمكانية إبداء " هذه التحفظات، وقال إنه يأمل في تعديل الجملة اﻷولى بناء على ذلك.
    Por ello, nos sorprende sobremanera la primera frase del párrafo 21: UN وعلى الرغم من ذلك، فقد تحيرنا أشد الحيرة بسبب ما جاء في الجملة اﻷولى من الفقرة ٢١، ونصها كما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus