Como sugerencia sobre la redacción, también se observó que en la primera línea del texto debía figurar el nombre completo del Comité Especial. | UN | وفي إطار اقتراح مقدم يتعلق بالصياغة، لوحظ أيضا أن اسم اللجنة الخاصة ينبغي أن يرد بالكامل في السطر الأول من النص. |
La primera línea del párrafo 1 también debe corregirse en consonancia, por lo que el párrafo debe decir lo siguiente: | UN | وينبغي أيضا أن يعدل السطر الأول من الفقرة 1 وفقا لذلك، ومن ثم تصبح الفقرة على النحو التالي: |
Pero ha habido un avance significativo. Hemos podido desencriptar la primera línea del mensaje. | Open Subtitles | ولكن هناك تقدّم جذري، لقد تمكّنا من فك تشفير السطر الأول من الرسالة |
Se sugirió, por ello, suprimir las palabras " cuando proceda " de la primera línea del apartado. | UN | ولذلك اقتُرح حذف عبارة " وحسب الاقتضاء " الواردة في السطر الأول من الفقرة الفرعية. |
Se sugirió, por ello, suprimir las palabras “cuando proceda” de la primera línea del apartado. | UN | ولذلك اقتُرح حذف عبارة " وحسب الاقتضاء " الواردة في السطر الأول من الفقرة الفرعية. |
El orador apoya la propuesta del representante de Guatemala de que se inserten las palabras " de importancia " en la primera línea del proyecto de párrafo. | UN | 40- وأعرب عن تأييده لاقتراح ممثل غواتيمالا بخصوص إدراج كلمة " كبيراً " في السطر الأول من مشروع الفقرة. |
v) Decisión XVIII/16, primera línea del párrafo 7; | UN | ' 5` السطر الأول من الفقرة 7 من المقرر 18/16؛ |
11. Es preciso reemplazar la palabra " asociación " en la primera línea del párrafo 8 por " colaboración " , y las palabras " según el caso " deben añadirse después de " que promuevan " en la segunda línea del párrafo 8. | UN | 11 - وينبغي، في السطر الأول من الفقرة 8، الاستعاضة عن عبارة " بالشراكة " بعبارة " بالتعاون " ، وإدراج عبارة " حسب الاقتضاء " قبل عبارة " بدعم " الواردة في السطر الثاني من الفقرة 8. |
Indica que en la primera línea del párrafo 3, después de la palabra " indicaciones " debe insertarse la palabra " sensibles " . | UN | وقالت إنه ينبغي وضع كلمة " حساسة " في السطر الأول من الفقرة 3 بعد كلمة " مؤشرات " . |
Si ese era el propósito, se sugirió que se dejara en claro agregando la expresión " , en ejercicio de sus facultades discrecionales, " en la primera línea del párrafo 1 entre las palabras " tribunal arbitral " y " podrá " . | UN | واقترح، في حال كان ذلك هو القصد، توضيح ذلك الأمر بإضافة عبارة " وفي إطار ممارسة الصلاحية التقديرية المخولة إليها " ، بعد عبارة " بعد تشاورها مع الأطراف المتنازعة " الواردة في السطر الأول من الفقرة. |
La primera línea del libro de papá era iba del personaje principal diciendo que | Open Subtitles | السطر الأول من كتاب أبي هو الشخصية الرئيسية قائلا ان... |
96. La Sra. EVATT propone suprimir las palabras " and data " que figuran en la primera línea del párrafo 8 de la versión inglesa del proyecto. | UN | 96- السيدة إيفات: اقترحت حذف عبارة " والبيانات " " and data " الواردة في السطر الأول من الفقرة 8 من النسخة الإنكليزية للمشروع. |
Se sugiere una modificación de redacción en la primera línea del texto en su versión en idioma español y la supresión de las palabras de conformidad con en la última línea del texto para evitar una innecesaria repetición, de tal forma que el artículo se lea como sigue: | UN | نقترح إدخال تعديل تحريري على السطر الأول من النص في النسخة الاسبانية وحذف عبارة de confermidad con في السطر الأخير من النص لتجنب تكرار لا داعي له، ومن ثم يكون منطوق المادة كما يلي: |
En particular, en la penúltima línea del párrafo 4 de la parte dispositiva, la palabra " adicionales " debe sustituirse por " adecuados " , y en la primera línea del párrafo 9 de la parte dispositiva, la palabra " internacional " debe omitirse. | UN | فعلى وجه التحديد، في السطر قبل الأخير من الفقرة 4 في المنطوق، يستعاض عن لفظة " إضافية " بلفظة " كافية " ، وفي السطر الأول من الفقرة 9 في المنطوق، ينبغي حذف لفظة " الدولي " . |
Por último, en la primera línea del párrafo 18, se sustituye la palabra " presente " por " informe " y en la segunda línea se suprimen las palabras " un informe " . | UN | واختتمت بيانها بقولها إنه ينبغي الاستعاضة عن لفظة " submit " في السطر الأول من الفقرة 18 بلفظة " report " وحذف عبارة " a report " الواردة في السطر الثاني. |
Por último, en la primera línea del párrafo 11 de la versión en inglés las palabras " a verbal " se sustituyen por las palabras " an oral " . | UN | وأخيرا، في السطر الأول من الفقرة 11 من النص الانكليزي، يستعاض عن كلمتي " a verbal " بالكلمتين " an oral " . |
Por último, en la primera línea del párrafo 7, hay que reemplazar " Georgia se le permita " por " Georgia y Liberia se les permita " . | UN | أخيرا، في السطر الأول من الفقرة 7، ينبغي الاستعاضة عن عبارة " السمـاح لجورجيـا " بعبارة " السمـاح لجورجيا وليبريا " . |
Propone aclarar el texto mediante la inclusión de la palabra " respectivas " antes de la palabra " partes " en la primera línea del párrafo 2 del proyecto de artículo 1. | UN | ولهذا فإنه يقترح مبدئيا توضيح الأمر بإدراج عبارة " كل من " قبل " الطرفين " في السطر الأول من الفقرة 2 من مشروع المادة 1. |
En la primera línea del tercer párrafo del preámbulo, se debe añadir la palabra " pertinentes " después de " resoluciones anteriores " . | UN | في السطر الأول من الفقرة الديباجية الثالثة، تضاف عبارة " ذات الصلة " بعد كلمة " القرارات " . |
No obstante, la posibilidad de que la vivienda actuase como agente de crecimiento económico y recuperación social la había devuelto a la primera línea del programa, y los gobiernos habían respondido elaborando una variedad de medidas dirigidas a facilitar el desarrollo de la vivienda asequible. | UN | ومع ذلك فإن إمكانات الإسكان كعامل من عوامل النمو الاقتصادي والانتعاش الاجتماعي قد عادت إلى صدارة جدول الأعمال واستجابت الحكومات بوضع مجموعة من التدابير تهدف إلى تسهيل تطوير الإسكان ميسور التكلفة. |
A continuación señala las revisiones que se han introducido en el texto: en la primera línea del párrafo 1 de la parte dispositiva, hay que suprimir la palabra " final " . | UN | 2 - وثمة تنقيحات ينبغي إدخالها على هذا النص. ففي النسخة الانكليزية، تحذف كلمة " final " بالسطر الأول من الفقرة 1 من المنطوق. |
Sin embargo, también se propuso que al final de la primera línea del párrafo en vez de " están sujetas " se dijera " podrán estar sujetas " . | UN | ومع هذا، فقد اقترح أن يستعاض عن كلمة " يجب " بكلمة " يجوز " في السطر اﻷول من هذه الفقرة. |
En la segunda línea del cuarto párrafo del preámbulo se debe suprimir la palabra “financial”, así como la palabra “in” en la primera línea del quinto párrafo del preámbulo. | UN | وتحذف كلمة " المالية " الواردة في السطر الثاني من الفقرة الرابعة من الديباجة. |