Fue su primera visita al principal órgano judicial de las Naciones Unidas. | UN | وكانت تلك أول زيارة له للجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة. |
Esa iniciativa fue la primera visita de una organización de socorro internacional a la zona de Greenville en más de un año. | UN | وتمثل هذه المبادرة أول زيارة تقوم بها منظمة من منظمات اﻹغاثة الدولية إلى منطقة غرينفيل على مدى أكثر من سنة. |
Ésta fue su primera visita a esta parte del país. | UN | وكانت هذه أول زيارة تقوم بها الخبيرة المستقلة إلى هذه المنطقة من البلد. |
Por tal motivo, esa primera visita a Nueva Caledonia de los representantes ante las Naciones Unidas constituía un hecho histórico. | UN | وقال إن الزيارة الأولى لممثلين لدى الأمم المتحدة إلى كاليدونيا الجديدة هذه، تشكل لهذا السبب حدثا تاريخيا. |
Era la primera visita realizada por un experto independiente desde que se estableciera el mandato. | UN | وكانت هذه هي الزيارة الأولى التي يقوم بها خبير مستقل منذ تحديد الولاية. |
La Relatora Especial espera emprender su primera visita a un país a comienzos de 2004. | UN | وتأمل المقررة الخاصة أن تقوم بأول زيارة قطرية لها في أوائل عام 2004. |
Antes de su primera visita al país, el Representante Especial viajó en misiones preparatorias a Nueva York, Viena, Bruselas y Ginebra. | UN | واضطلع الممثل الخاص ببعثات تحضيرية إلى نيويورك وفيينا وبروكسل وجنيف قبل زيارته الأولى لكمبوديا. |
Fue la primera visita de las Naciones Unidas al sitio desmantelado y la zona a la que había vuelto la población correspondiente. | UN | وكانت هذه الزيارة أول زيارة تقوم بها الأمم المتحدة للموقع المفكك والمنطقة التي عاد إليها سكان الموقع. |
En mi reciente visita a Belgrado, que representó la primera visita oficial del Presidente del Tribunal, me sentí alentado por el nuevo espíritu de cooperación con el Tribunal. | UN | سافرت مؤخرا إلى بلغراد، في أول زيارة رسمية يقوم بها رئيس للمحكمة، وقد شجعتني روح التعاون الظاهرة مع المحكمة. |
Se trataba de la primera visita jamás realizada por un Presidente de la Comisión Europea a Chipre. | UN | وكانت هذه أول زيارة يقوم بها رئيس المفوضية الأوروبية لقبرص. |
En su primera visita a Bagdad, se reunió con distintos asociados iraquíes y se familiarizó con la situación sobre el terreno. | UN | واجتمع خلال أول زيارة يقوم بها إلى بغداد مع طائفة متنوعة من الشركاء العراقيين واطَّـلع بنفسه على الأوضاع الميدانية. |
Era la primera visita a Burkina Faso de un titular de mandato de procedimientos especiales temáticos y la primera visita de la Relatora Especial al África subsahariana. | UN | وهذه أول زيارة إلى بوركينا فاسو يقوم بها شخص مكلف بإجراءات مواضيعية خاصة وأول زيارة للمقررة الخاصة إلى أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
Esta fue la primera visita de un ministro británico a Somalia desde el establecimiento del Gobierno Federal de Transición. | UN | وكانت هذه أول زيارة يقوم بها وزير بريطاني إلى الصومال منذ إنشاء الحكومة الاتحادية الانتقالية. |
Desde la primera visita de la Representante Especial, la Fiscalía General ha recibido más recursos. | UN | لقد تلقى مكتب النائب العام منذ الزيارة الأولى للممثلة الخاصة المزيد من الموارد. |
La primera visita fue a un sistema, de riego para un arrozal en Mission-Tové. | UN | وكانت الزيارة الأولى إلى نظام لري حقل أرز في منطقة ميسيون توفي. |
Fue la primera visita a Rwanda que realizaban los magistrados como tales. | UN | وكانت تلك هي الزيارة الأولى إلى رواندا التي قام بها القضاة وهم يتصرفون بصفتهم القضائية. |
Alrededor del 68% de las mujeres embarazadas hicieron su primera visita al centro el primer trimestre del embarazo. | UN | وحوالي ٨٦ في المائة من الحوامل يخترن القيام بأول زيارة خلال الثلاثة أشهر اﻷولى من الحمل. |
La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos efectuó su primera visita a Afganistán del 28 al 30 de enero de 2005. | UN | 40 - قامت المفوضة السامية لحقوق الإنسان، بأول زيارة لها لأفغانستان، في الفترة ما بين 28 و 30 كانون الثاني/يناير 2005. |
De ahí que me haya causado pesar la decisión de Eritrea de no recibir a mi Enviado Especial durante la primera visita que hizo recientemente a la región. | UN | ولذلك فقد شعرت بالأسف لقرار إريتريا المتعلق بعدم استقبال مبعوثي الخاص أثناء زيارته الأولى التي قام بها مؤخرا للمنطقة. |
Pero... ésta debe de ser su primera visita a Nuestra Señora Salud. | Open Subtitles | هذه يجب أن تكون زيارتك الأولى هنا في السّيدة الصحية. |
Espero que mi primera visita a Alemania como Presidente de la Federación de Rusia les ayude a seguir aumentando e impulsando esos contactos. | UN | وأنا أعوّل على أن تكون زيارتي الأولى إلى جمهورية ألمانيا الاتحادية، بصفتي رئيسا للاتحاد الروسي، عونا على استمرار نموها وترسخها. |
Ha sido un honor para mí realizar esta primera visita a Camboya, un país en el que mi Oficina lleva trabajando más de un decenio. | UN | لقد تشرفت بالقيام بزيارة أولى إلى كمبوديا، هذا البلد الذي تعمل فيه مفوضيتي منذ أكثر من عقد. |
Esperamos que las puertas se abran en cualquier momento y podremos ver a la reina al empezar su primera visita al área de Los Angeles en más de cinco años. | Open Subtitles | و سنستطيع أن نتطلع إلى الملكة و هى تبدأ زيارتها الأولى إلى لوس أنجلوس من خمس سنوات |
Lamento desesperadamente no compartir contigo tu primera visita a la querida Inglaterra. | Open Subtitles | متأسف للغايه لعدم تمكنى مشاركتك زيارتك الاولى لانجلترا |
Recuerdo que en tu primera visita dijiste que te sentías como si estuvieses dejando perder.. | Open Subtitles | أذكرُ, في زيارتنا الأولى قلت أنك شعرت بأنك تختصر الطريق |
Ud. es mi primera visita en dos años desde que vinieron esos tipos... a preguntarme sobre mi infancia. | Open Subtitles | أنت أول زائر لى منذ عامين عندما زارنى هؤلاء الأولاد من العلوم السلوكية . يريدون معرفه طفولتي. |
La Unión Europea toma nota con satisfacción de la primera visita del Presidente de la Autoridad Palestina, Yasser Arafat, a la Faja de Gaza y a la zona de Jericó. | UN | يرحب الاتحاد اﻷوروبي بالزيارة اﻷولى التي يقوم بها رئيس السلطة الفلسطينية، السيد ياسر عرفات الى قطاع غزة ومنطقة أريحا. |
Los consultores hicieron una primera visita a Ginebra y mantuvieron reuniones con personal del ACNUDH sobre la colaboración con los equipos nacionales de las Naciones Unidas y sobre la experiencia en la plena integración del tema de los derechos humanos. | UN | وقام الخبيران الاستشاريان بزيارة أولية لجنيف وبعقد اجتماعات مع موظفي المفوضية بشأن التفاعل مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة وبشأن الخبرة المكتسبة في إدماج حقوق الإنسان في التنمية. |
Programa de la primera visita oficial del Representante Especial | UN | برنامج الزيارة الرسمية اﻷولى للممثل الخاص لحقوق اﻹنسان |
I. primera visita DEL REPRESENTANTE DEL SECRETARIO | UN | أولا- الزيارة اﻷولى لممثل اﻷمين العام ٢-٤ ٢ |