Los principales acontecimientos que se han producido desde aquel momento son los siguientes: | UN | أما التطورات الرئيسية التي حدثت منذ ذلك الوقت فهي كما يلي: |
Examen de los principales acontecimientos en Montenegro | UN | استعراض التطورات الرئيسية في الجبل الأسود |
EXAMEN DE LOS principales acontecimientos EN LA ESFERA DE LA | UN | استعراض التطورات الرئيسية في مجال التعاون الاقتصادي |
Durante el período que se examina, los principales acontecimientos en los seis sectores han sido los siguientes: | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، وحدثت تطورات رئيسية قي القطاعات الستة شملت ما يلي: |
I. principales acontecimientos OCURRIDOS A PRINCIPIOS DEL DECENIO DE 1990 | UN | أولا ـ التطورات الرئيسية في مطلع التسعينات |
principales acontecimientos DESDE LA CUARTA CONFERENCIA DE EXAMEN | UN | التطورات الرئيسية الحاصلة منذ المؤتمر الاستعراضي الرابع |
EVALUACION DE LOS principales acontecimientos OCURRIDOS EN LA ESFERA DE LA COOPERACION ECONOMICA ENTRE PAISES EN DESARROLLO | UN | تقييم التطورات الرئيسية في مجال التعاون الاقتصادي |
principales acontecimientos ocurridos recientemente en la esfera | UN | التطورات الرئيسية الجديدة في اﻷحواز الاقتصادية الكبيرة |
I. principales acontecimientos OCURRIDOS A PRINCIPIOS DEL DECENIO DE 1990 | UN | أولا ـ التطورات الرئيسية في مطلع التسعينات |
Han de describirse los principales acontecimientos ocurridos en las agencias durante el período al que se refiere el informe. | UN | وينبغي وصف التطورات الرئيسية التي تحدث في هذه المواقع خلال فترة الابلاغ. |
A continuación se detallan algunos de los principales acontecimientos recientes, relacionados en particular con el Convenio MARPOL 73/78, y las actividades regionales. | UN | ٣٠٦ - وتوجز أدناه بعض التطورات الرئيسية التي حدثت مؤخرا، ولا سيما بموجب اتفاقية ماربول 73/78، وعلى الصعيد اﻹقليمي. |
Los principales acontecimientos en este proceso de reforma han sido: | UN | وقد تمثلت التطورات الرئيسية في عملية اﻹصلاح هذه فيما يلي: |
A ese respecto, en el presente informe he tratado de referirme a algunos de los principales acontecimientos en África que ofrecen nuevas posibilidades de acción. | UN | وفي هذا الصدد، حاولت أن أحدد في هذا التقرير بعض التطورات الرئيسية في أفريقيا، مما يتيح إمكانيات جديدة للعمل. |
Sus consecuencias marcan los principales acontecimientos actuales. | UN | وقد كان لهذا الاعتداء أثر على التطورات الرئيسية الراهنة. |
El informe es una breve sinopsis de datos destinada a facilitar información a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible acerca de los principales acontecimientos en el ámbito que se examina. | UN | ويقدم التقرير استعراضا وقائعيا موجزا هدفه إطلاع لجنة التنمية المستدامة على التطورات الرئيسية في هذا المجال. |
Los principales acontecimientos al respecto son: | UN | وفيما يلي التطورات الرئيسية التي طرأت في هذا الصدد: |
A continuación se describen los principales acontecimientos desde esa fecha. | UN | وفيما يلي التطورات الرئيسية التي طرأت منذ ذلك الحين. |
Los principales acontecimientos desde ese momento son los siguientes: | UN | ومنذ ذلك الحين، شهد المشروع تطورات رئيسية على النحو التالي: |
En él se describen los principales acontecimientos y desafíos en la esfera de la protección internacional, las actividades de asistencia y la búsqueda de soluciones duraderas en todo el mundo. | UN | ويسرد أهم التطورات والتحديات في ميدان الحماية الدولية، وأنشطة المساعدة والبحث عن حلول دائمة على نطاق العالم كله. |
Esos amplios preparativos incluían los principales acontecimientos siguientes: | UN | وتضمنت هذه الأعمال التحضيرية الممتدة الأحداث الرئيسية التالية: |
I. VISIÓN GENERAL DE LOS principales acontecimientos RECIENTES EN LA ESFERA DE LA PUBLICACIÓN DE INFORMACIÓN SOBRE | UN | أولاً- نظرة عامة على التطورات التي طرأت مؤخراً في مجال الكشف عن البيانات المالية لإدارة |
A. Participación de la ONUDI en los principales acontecimientos internacionales | UN | مشاركة اليونيدو في الأحداث الدولية الكبرى |
Informe del Secretario General de fecha 7 de diciembre de 1995 (S/1995/1012) sobre la UNAVEM III, pre-sentado en cumplimiento del párrafo 21 de la resolución 1008 (1995) del Consejo de Seguridad, que abarcaba los principales acontecimientos ocurridos en Angola desde su último informe (S/1995/842). | UN | تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ (S/1995/1012) عن بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، المقدم عملا بالفقرة ٢١ من قرار مجلس اﻷمن ١٠٠٨ )١٩٩٥(، والذي يغطي التطورات الرئيسية التي حدثت في أنغولا منذ تقريره اﻷخير (S/1995/842). |
Será más selectiva a la hora de participar en ferias de libros, pero seguirá presente en los principales acontecimientos bibliotecarios a fin de promover la nueva colección de publicaciones electrónicas. | UN | وسيكون أكثر انتقائية في حضور معارض الكتب، إلا أنه سيواصل الحضور في المناسبات الرئيسية التي ينظمها أصحاب المكتبات من أجل الترويج للمجموعة الجديدة من الكتب الإلكترونية. |
II. Información actualizada sobre los principales acontecimientos | UN | ثانيا - معلومات مُحدّثة بشأن المستجدات الرئيسية |
principales acontecimientos de la cesación del fuego | UN | أهم الأحداث المتصلة بوقف إطلاق النار |