Como la mujer casada suele adoptar el apellido del marido, lo más probable es que esa disposición la afecte. | UN | وبما أن المرأة المتزوجة تأخذ عادة اسم زوجها، فإنها هي التي تتأثر على الأرجح بهذا الحكم. |
Sin embargo, lo más probable es que estas medidas no tengan grandes repercusiones si no se pueden mantener a largo plazo. | UN | غير أن تأثير هذه التدابير سيكون محدوداً على الأرجح ما لم تحمل هذه التدابير في طيّاتها مقومات البقاء. |
Sin embargo, lo más probable es que estas medidas no tengan grandes repercusiones si no se pueden mantener a largo plazo. | UN | غير أن تأثير هذه التدابير سيكون محدوداً على الأرجح ما لم تحمل هذه التدابير في طيّاتها مقومات البقاء. |
Es el baloncesto clásico. Te lo dejaría después pero lo más probable es que te hicieras daño otra vez. | Open Subtitles | إنها لعبه كرة السلة القديمه, كنت سأعطيك دوراً ولكن من المرجح أنك سوف تؤذي نفسك ثانيةً. |
Lo más probable es que las reducciones de la capacidad hubiesen sido aún mayores sin dicha protección. | UN | فمن المرجح أن تخفيضات الطاقة الانتاجية كانت ستحدث، بل وبحجم أكبر، دون حماية. |
Lo más probable es que muriera por la pérdida de sangre. | Open Subtitles | اذا هو على الاغلب مات نتيجة فقدان الدماء |
Bueno, lo más probable es que lo haría. Podría ser capaz de crecer. | TED | حسناً، على الأرجح أنها ستعطيه . ربما تكون قادرة على النمو. |
Lo más probable es que sea tuyo pero creo que nunca estaremos seguros. | Open Subtitles | على الأرجح إنه ابنك لكن لا أعتقد أننا سوف نتاكد يوما |
Aunque en ese caso, lo más probable, es que ande para atrás. | Open Subtitles | ولكن حتي بعد ذلك .علي الأرجح كما تعلم .سأبتعد بعيدا |
Lo más probable es que ocurriera en periodos en que la cueva estaba seca. | Open Subtitles | على الأرجح أن الأمر حدث في الفترة التي كان فيها الكهف جافاً. |
Lo más probable es que usted no puede volver a casa. Ahora no. | Open Subtitles | على الأرجح ، لا يمكنك العودة إلى المنزل ، ليس الآن. |
Él no tiene las habilidades sociales para mantener un trabajo duradero, así que lo más probable es que él sea un jornalero, un manitas, alguna cosa transitoria. | Open Subtitles | ليس لديه المهارات الإجتماعية اللازمة للبقاء في عمل ما لمدة طويلة لذا فهو على الأرجح عامل مؤقت ليوم بارع في أي شيئ مؤقت |
Con todo, lo más probable es que la ayuda oficial para el desarrollo se mantenga en el mínimo. | UN | إلا أنه من المرجح أن يظل دور المساعدة اﻹنمائية الرسمية محدودا للغاية. |
A menos que nuestra labor forme parte de una estrategia integrada de rehabilitación y reconciliación, lo más probable es que sus efectos sean insuficientes y efímeros. | UN | وما لم يكن عملنا جزءا من استراتيجية متكاملة ﻹعادة التأهيل والمصالحة، فمن المرجح أن يكون تأثيره غير كاف وقصير اﻷجل. |
Lo más probable es que una mujer que presenta una acusación de agresión se encuentre al agresor en casa en libertad bajo fianza al cabo de 48 horas. | UN | ومن المرجح أن تجد المرأة التي ترفع قضية اعتداء أن الرجل الذي ضربها عاد إلى المنزل خلال ٤٨ ساعة بعد دفع كفالة. |
Este tipo sabe como camuflarse, así que, lo más probable es que se trate de alguien de aquí. | Open Subtitles | هذا الرجل يعرف كيف يمتزج لذا على الاغلب نحن نتعامل مع شخص محلى |
Consigue cualquier documento confidencial que valga la pena tener y lo más probable es que esté editado lo cual hace que leerlo sea como ver una película en un avión. | Open Subtitles | الحصول على أي وثيقة سرّية تمتلكها، الإحتمالات هي أنك ستنقحها الذي سيجعلك تقرأها كثيرا مثل مشاهدة فيلم على الطائرة |
Cuanto más grave sea el crimen, menos probable es que se permitan una gran variedad de circunstancias eximentes y atenuantes. | UN | وكلما زادت خطورة الجريمة، قل احتمال السماح بمجموعة كبيرة من العوامل المبررة والظروف المخففة. |
Aunque McVicar fuera el asesino lo más probable es que se haya deshecho del arma. | Open Subtitles | ما هي احتمالات أنه بقي محتفظاً بنفس الأسلحة؟ |
Lo más probable es que cada una de las Partes emplee para efectuar los cálculos un modelo o criterio que tenga en cuenta las estructuras económicas singulares que le son propias. | UN | ومن المحتمل أن يستخدم كل من اﻷطراف نموذجاً أو نهجاً ما في إجراء هذه الحسابات يعكس هيكله الاقتصادي الفريد به. |
4. De lo que antecede se desprende que, según los hechos, la hipótesis más probable es que la víctima ya no esté viva. | UN | 4- ويترتب على ما سبق ذكره أن الوقائع تدل على أن الفرضية الأكثر احتمالاً تتمثل في أن الضحية ليس على قيد الحياة. |
En este caso, la salida más probable es la retroventa y, en ese caso, toda la transacción empieza a parecerse más a la financiación de un préstamo. | UN | والسبيل الراجح للانسحاب في هذه الحالات هو إعادة البيع، فتبدو الصفقة بأكملها وكأنها تمويل قرضي. |
Lo más probable es que la hipotética utilización de armas biológicas tuviera una dimensión transfronteriza. | UN | ذلك أنه من المحتمل جداً أن يكون لسيناريو استخدام سلاح بيولوجي بُعدٌ عابر للحدود. |
Y lo más probable es que tengamos que pagarle para silenciarlo. Y Dios sabe que ya estamos haciendo eso bastante. | Open Subtitles | وغالباً سيتوجب علينا الدفع له لإبقائه صامتاً والله يعلم أننا لدينا ما يكفينا من هذه النوعية |
Lo más probable es que vaya a ser llamado, para continuar esta lucha cuando otros no puedan. | Open Subtitles | إنه على مايبدو مايحملك، لتواصل هذه المعركة عند تراخي الآخرين. |
Bien, lo más probable es que alguien aquí, viendo esto, haya visitado un terapeuta o un psiquiatra en algún momento en su vida... no tienen que levantar la mano. | TED | حسنا، الفرص هي شخص هنا، شخص يشاهد هذا كان معالجا أو طبيبا نفسيا في وقت ما في حياتك -- ليس عليك أن ترفع يدك. |
Una alternativa menos probable es que podrían fabricar una. | Open Subtitles | ثانيا و هو تفسير أقل إحتمالا بعض الشيء هو أنكما تستطيعان أن تشكلا واحدا |