"probablemente deberíamos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ربما يجب علينا
        
    • ربما علينا أن
        
    • على الأرجح يجدر بنا
        
    • ربما ينبغي لنا
        
    • من المُحتمل أنه ينبغي علينا
        
    • ينبغي ربما
        
    • يجب على الأرجح أن
        
    • على الأرجح علينا
        
    • الأرجح ينبغي علينا
        
    • نحن ربما ينبغي
        
    Probablemente deberíamos decir que esto fue lo que fue, porque algo más es complicado. Open Subtitles ربما يجب علينا أننا يجب أن نقول أن الأمر كما هو لأن أي شيء اخر سيكون معقداً
    Probablemente deberíamos llevarte al hospital, solo para estar seguros. Open Subtitles نعم . ربما يجب علينا جلبكِ إلى المستشفى فقط لنطمئن
    Probablemente deberíamos romper una ventana para que parezca más real. Open Subtitles ربما علينا أن نكسر نافذة، لنجعله يبدو حقيقي أكثر.
    Bueno, Probablemente deberíamos hacer oficial esto de ser agente. Open Subtitles إذاً,ربما علينا أن نجعل أمر وكيل الأعمال هذا شيء رسمي
    Probablemente deberíamos salir pitando antes de que se den cuenta de que el tipo por el que están peleando ya se ha marchado. Open Subtitles على الأرجح يجدر بنا المغادرة قبل أن يدركوا أن الرجل الذي يتقاتلون بسببه
    Hola, Probablemente deberíamos cambiar todos nuestros números. ¿Verdad? Open Subtitles ربما ينبغي لنا أن نتبادل أرقامنا ، صحيح؟
    Probablemente deberíamos hablar sobre lo de anoche Open Subtitles من المُحتمل أنه ينبغي علينا التحدث بشأن ليلة الأمس
    Creo que Probablemente deberíamos averiguar cuál de las dos cosas es. Open Subtitles وأعتقد أننا ينبغي ربما معرفة أي من ذلك.
    Sí, nosotros... Probablemente deberíamos hablar de eso. Open Subtitles نعم , نحن ربما يجب علينا التحدث بخصوص هذا
    Probablemente deberíamos zarpar mientras el viento... todavía está a nuestro favor, ¿no crees? Open Subtitles ربما يجب علينا الإبحار الان بما إن الريح بإتجاهنا، ألا تظن ذبك ؟
    Kimmy, si queremos salir juntos, para estar seguros, Probablemente deberíamos casarnos primero. Open Subtitles كيمي اذا اردنا أن نتواعد لنؤمن أنفسنا فقط, ربما يجب علينا أن نتزوج أولا
    Es la última cosa que quiero hacer. Mm. Probablemente deberíamos recoger los por ella. Open Subtitles هذا هو اخر شئ اريد التحدث عنه ربما يجب علينا التقاط هذه لها
    Mira, si queremos hacer una estrategia, Probablemente deberíamos hacer esto en la comisaría, donde sea más seguro. Open Subtitles اذا أردنا وضع استراتيجية و معسكر ربما علينا أن نفعلها في مركز الشرطة حيث أنه مؤمن
    Y hablando de peleas, Probablemente deberíamos ver qué pasa ahí. Open Subtitles وبالحديث عن الشجار ربما علينا أن نستطلع هذا
    Sí, Probablemente deberíamos hacer una camiseta, ¿eh? Open Subtitles نعم, ربما علينا أن نصنع قميصا, صحيح؟
    Probablemente deberíamos ir a hablar con él. Open Subtitles على الأرجح يجدر بنا الذهاب للتحدث إليه
    Caballeros, por mucho que esto me divierta, y me divierte, Probablemente deberíamos irnos antes de que empeore el tráfico. Open Subtitles --أيها السادة، بقدر استمتاعي بهذا --و أنا مستمتع بهذا على الأرجح يجدر بنا الرحيل قبل أن تزداد الزحمة سوءاً
    Hey , Probablemente deberíamos hablar sobre lo que pasó antes. Open Subtitles مهلا، ربما ينبغي لنا أن نتحدث حول ما حدث في وقت سابق.
    Probablemente deberíamos hablar sobre lo de anoche y obviamente... no aquí. Open Subtitles من المُحتمل أنه ينبغي علينا التحدث بشأن ليلة الأمس وليس هُنا ... بكل تأكيد
    No... pero... Probablemente deberíamos... Open Subtitles ... لا ... لكن ... نحن ينبغي ربما
    Señor, Probablemente deberíamos informarle al Vicepresidente. Open Subtitles سيدى, يجب على الأرجح أن نخبر نائب الرئيس
    Sí, Probablemente deberíamos comer antes de que esto se derrita. Open Subtitles أجل , على الأرجح علينا تناول هذا قبل أن يذوب
    Sally está disgustada Probablemente deberíamos haber hablado más todo ese asunto de "acabar con la vida de los demás". Open Subtitles نعم , من الأرجح ينبغي علينا أن نتحدث عن هذا الأمر أكثر
    Probablemente deberíamos haberlo hablado antes de que se marchara. Open Subtitles نحن ربما ينبغي أن أبوس]؛ [ف تحدث عن ذلك قبل مغادرتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus