E. Convenio sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional | UN | اتفاقية تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيماويـــة ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية |
APLICACIÓN DEL procedimiento de consentimiento fundamentado previo A CIERTOS PLAGUICIDAS Y PRODUCTOS QUÍMICOS PELIGROSOS | UN | لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية معينة ومبيدات آفات |
Subrayan que las Partes tienen el derecho de aplicar el procedimiento de consentimiento fundamentado previo con carácter voluntario; | UN | تؤكد على أن للأطراف الحق في تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على أساس طوعي؛ |
Aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos | UN | تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة والمقيدة بشدة |
Aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos | UN | تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة والمقيدة بشدة |
Aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos | UN | تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة والمقيدة بشدة |
Aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos | UN | تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة والمقيدة بشدة |
Convenio para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional | UN | اتفاقية بشأن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة في التجارة الدولية |
N. Elaboración de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a ciertos productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional | UN | وضع صك ملزم قانونا لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية معينة خطرة في التجارة الدولية |
Convenio sobre la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional | UN | اتفاقية إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيماوية معينة ومبيدات آفات خطرة متداولة في التجارة الدولية |
iii) El Convenio de Rotterdam para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo | UN | `3` اتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم |
APLICACIÓN DEL procedimiento de consentimiento fundamentado previo A CIERTOS PLAGUICIDAS Y | UN | لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية |
Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos | UN | إتفاقية روتردام بشأن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية |
Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional. | UN | اتفاقية روتردام لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية. |
INFORME DEL COMITÉ INTERGUBERNAMENTAL DE NEGOCIACIÓN DE UN INSTRUMENTO INTERNACIONAL JURÍDICAMENTE VINCULANTE PARA LA APLICACIÓN DEL procedimiento de consentimiento fundamentado previo A | UN | تقرير لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع صـك دولي ملزم قانوناً لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على |
APLICACIÓN DEL procedimiento de consentimiento fundamentado previo A CIERTOS PLAGUICIDAS Y PRODUCTOS QUÍMICOS PELIGROSOS | UN | قانوناً لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية |
Comité Intergubernamental de Negociación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional | UN | لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع صك دولي ملزم قانوناً لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية |
En el capítulo 19 del Programa 21 se decidió la necesidad de elaborar un instrumento jurídicamente vinculante para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo. | UN | أقر الفصل 19 من جدول أعمال القرن 21 الحاجة إلى وضع صك ملزم قانوناً لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم. |
Capacitación en evaluación y gestión del riesgo para la salud humana de productos químicos sujetos al procedimiento de consentimiento fundamentado previo | UN | التدريب على تقييم وإدارة المخاطر التي تشكلها المواد الكيميائية الخاضعة لإجراء الموافقة المسبقة عن علم على الصحة البشرية |
Como ocurre en el caso del proyecto de elemento 5, el procedimiento de consentimiento fundamentado previo previsto en el párrafo 2 impondría obligaciones adicionales a las impuestas a las Partes en el Convenio de Rotterdam que hayan aprobado medidas nacionales para prohibir o restringir rigurosamente el mercurio. | UN | وكما هو الحال بالنسبة لمشروع العنصر 5 فإن إجراء الموافقة المُسبقة عن علم في الفقرة 2 يفرض التزامات إضافية إلى الالتزامات المفروضة على الأطراف في اتفاقية روتردام التي اتخذت إجراءات وطنية للحظر أو التقييد الشديد للزئبق. |
Elaboración de un instrumento inter-nacional jurídicamente vinculante para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a ciertos productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional y examen de nuevas medidas para reducir los riesgos provenientes de los productos químicos peligrosos | UN | وضع صك دولي ملزم قانونا لاستخدام إجراءات الموافقة المسبقة عن علم لبعض المواد الكيميائية الخطرة في التجارة الدولية والنظر في تدابير إضافية لتقليل اﻷخطار من المواد الكيميائية الخطرة |
3. Reconoce que en el Comité Intergubernamental de Negociación se están examinando elementos adicionales relacionados con el procedimiento de consentimiento fundamentado previo; | UN | ٣ - يقر بأن العناصر اﻹضافية المتعلقة بإجراء الموافقة المسبقة عن علم مطروحة على بساط البحث في لجنة التفاوض الحكومية الدولية؛ |
Programa de capacitación sobre la aplicación de las directrices de Londres y el procedimiento de consentimiento fundamentado previo | UN | البرنامج التدريبي المعني بتنفيذ مبادئ لندن التوجيهية وإجراء الموافقة المسبقة عن علم |
6) Octava reunión del Comité Intergubernamental de Negociación sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo (Roma, 8 a 12 de octubre de 2001). | UN | 6 - الاجتماع الثامن للجنة الحكومية الدولية للتفاوض بشأن مسألة الموافقة المسبقة عن علم (روما، إيطاليا، 8-12 تشرين الأول/أكتوبر 2001). |
Séptima Reunión del Comité Intergubernamental de Negociación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional, Ginebra (Suiza) | UN | الاجتماع السابع للجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع صك دولي ملزم قانونا من أجل تطبيق إجراء الموافقة المسبقة المبنية على المعرفة بالنسبة لبعض المواد الكيميائية الخطرة والمبيدات الحشرية في التجارة الدولية، جنيف، سويسرا. |
El Convenio de Basilea, la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres, el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono y el Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional. son algunos ejemplos de este enfoque. | UN | ومن أمثلة ذلك النهج اتفاقية بازل، واتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض، وبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، واتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن عِلم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية. |
El núcleo del Convenio es su procedimiento de consentimiento fundamentado previo. | UN | 144 - ويمثل إجراء الموافقة المسبقة عن عِلْم لب هذه الاتفاقية. |
aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo (CFP); | UN | :: تنفيذ إجراء الموافقة المسبقة المستنيرة (PIC) بصورة طوعية؛ |
En respuesta a presiones de los consumidores, los países desarrollados están adoptando nuevas iniciativas para reducir el uso de plaguicidas y mediante la adopción del procedimiento de consentimiento fundamentado previo, se están tomando medidas para limitar el comercio de plaguicidas peligrosos. | UN | وبصدد الاستجابة الى ضغوط المستهلكين، تتخذ حاليا البلدان المتقدمة النمو مبادرات جديدة للحد من استعمال مبيدات اﻵفات كما تتخذ تدابير للحد من الاتجار بالمبيدات الخطرة لﻵفات، وذلك من خلال اعتماد إجراء الموافقة المستنيرة المسبقة. |
En el anexo III del Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional se incluyen los " compuestos de mercurio, que incluyen compuestos de mercurio inorgánicos, compuestos de alquilmercurio y compuestos de alquiloxilalquilo y arilmercurio " . | UN | 21- يتضمّن المرفقُ الثالث من اتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراءات الموافقة المسبّقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معيّنة خطرة متداولة في التجارة الدولية، في قائمته، " مركّبات الزئبق، بما فيها مركّبات الزئبق غير العضوية ومركّبات الزئبق الألكيل والألكيلوكسيالكيل ومركّبات زئبق آريل " . |
Tomando en consideración esos criterios, el Comité examinaría las notificaciones y decidiría si recomienda que la Conferencia de las Partes someta los usos industriales del mercurio al procedimiento de consentimiento fundamentado previo. | UN | وتستعرض لجنة استعراض المواد الكيميائية هذه الإشعارات، آخذة هذه المعايير في الاعتبار، وتقرر ما إذا كانت توصي مؤتمر الأطراف بأن يُخضِع الاستخدامات الصناعية للزئبق لإجراء الموافقة المسبقة عن عِلْم. |