ANEXOS SOBRE procedimientos de arbitraje Y CONCILIACIÓN | UN | المرفقات التي تتضمن إجراءات التحكيم والتوفيق |
Anexos sobre procedimientos de arbitraje y conciliación | UN | المرفقان اللذان يتضمنان إجراءات التحكيم والتوفيق |
En consecuencia, debe modificarse la redacción añadiendo una simple palabra que excluya de manera explícita los procedimientos de arbitraje del ámbito del artículo 14. | UN | وينبغي بالتالي تعديل صياغة النص بإضافة كلمة بسيطة، بحيث يمكن أن تستبعد صراحة إجراءات التحكيم من نطاق تطبيق المادة 14. |
PROYECTO DE ANEXO SOBRE PROCEDIMIENTOS DE ARBITRAJE: CUADRO COMPARATIVO | UN | مشروع المرفق المتعلق بإجراءات التحكيم: جدول مقارن |
Anexos sobre procedimientos de arbitraje y conciliación | UN | المرفقان اللذان يتضمنان إجراءات التحكيم والتوفيق |
Anexos sobre procedimientos de arbitraje y conciliación. | UN | المرفقان اللذان يتضمنان إجراءات التحكيم والتوفيق. |
Anexos sobre procedimientos de arbitraje y conciliación. | UN | المرفقان اللذان يتضمنان إجراءات التحكيم والتوفيق. |
Anexos sobre procedimientos de arbitraje y conciliación. | UN | المرفقان اللذان يتضمنان إجراءات التحكيم والتوفيق. |
Anexos sobre procedimientos de arbitraje y conciliación. | UN | المرفقان اللذان يتضمنان إجراءات التحكيم والتوفيق. |
Anexos sobre procedimientos de arbitraje y conciliación | UN | المرفقان اللذان يتضمنان إجراءات التحكيم والتوفيق |
Anexos sobre procedimientos de arbitraje y conciliación | UN | المرفقان اللذان يتضمنان إجراءات التحكيم والتوفيق |
Observación: La parte IX del documento de elementos hacía referencia a los procedimientos de arbitraje y conciliación pero no contenía textos al respecto. | UN | تعليق: أشار الجزء التاسع من ورقة العناصر إلى نصوص بشأن إجراءات التحكيم والتوفيق، ولكنه لم يتضمن نصوصاً من هذا القبيل. |
Anexos sobre procedimientos de arbitraje y conciliación | UN | المرفقات التي تتضمن إجراءات التحكيم والتوفيق |
Anexos sobre procedimientos de arbitraje y conciliación | UN | المرفقان اللذان يتضمنان إجراءات التحكيم والتوفيق |
Si esto no fuera posible, las Naciones Unidas tienen la intención de recurrir a los procedimientos de arbitraje previstos en el contrato. | UN | وفي حالة عدم إمكان تحقيق ذلك، فإن اﻷمم المتحدة تعتزم الشروع في إجراءات التحكيم كما هو منصوص عليه في العقد. |
Como lo señaló el representante de México, no habría justificación alguna para ordenar la suspensión de procedimientos de arbitraje. | UN | فكما ذكر ممثل المكسيك ، لن يكون هناك مبرر لﻷمر بوقف إجراءات التحكيم ، مثلا . |
Otra era determinar si la suspensión de los procedimientos individuales relativos a los bienes de los deudores se aplicaría también a los procedimientos de arbitraje. | UN | وكانت مسألة أخرى هي ما إذا كان ينبغي لوقف اﻹجراءات الفردية المتعلقة بأصول المدين أن ينطبق كذلك على إجراءات التحكيم . |
La segunda propuesta hace referencia a los procedimientos de arbitraje. | UN | ويتعلق الاقتراح الثاني بإجراءات التحكيم. |
El presente anexo establece los procedimientos de arbitraje a que se hace referencia en el artículo 28 de la Convención. | UN | ينص هذا المرفق على اجراءات التحكيم المشار إليها في الفقرة ٨٢ من الاتفاقية. |
II. ESTUDIO DE ANEXOS SOBRE procedimientos de arbitraje Y CONCILIACIÓN 19 | UN | ثانيا - النظر في المرفقين المتضمنين لإجراءات التحكيم والتوفيق 20 |
Caso de representación jurídica y apoyo en procedimientos de arbitraje en curso y otros procedimientos judiciales o administrativos derivados de las operaciones de mantenimiento de la paz de la Organización o relacionados con ellas | UN | حالة واحدة جرى فيها توفير التمثيل القانوني والدعم لإجراءات تحكيم جارية ولإجراءات قضائية أو إدارية أخرى ناشئة عن عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها المنظمة أو متصلة بتلك العمليات |
iii) Examen de los anexos en que figuren procedimientos de arbitraje y conciliación, de conformidad con los párrafos 2 a) y 6 del artículo 28 de la Convención; | UN | `3` النظر في المرفقات التي تتضمن إجراءات التحكم والتوفيق، طبقاً للفقرتين 2(أ) و6 من المادة 28 من الاتفاقية؛ |
caso de representación jurídica y apoyo en procedimientos de arbitraje en curso y otros procedimientos judiciales o administrativos derivados de las operaciones de mantenimiento de la paz de la Organización o relacionados con ellas | UN | حالة واحدة من حالات التمثيل والدعم القانونين فيما يتعلق بإجراءات تحكيم جارية وإجراءات قضائية أو إدارية أخرى ناشئة عن عمليات المنظمة لحفظ السلام أو متصلة بها |
Resolución de cuestiones relacionadas con la aplicación y procedimientos de arbitraje y conciliación | UN | حل مسائل التنفيذ وإجراءات التحكيم والتوفيق |
Siete países se vieron involucrados en procedimientos de arbitraje por primera vez en el período transcurrido entre comienzos de 2007 y octubre de 2008. | UN | وواجهت سبعة بلدان إجراءات تحكيم لأول مرة في الفترة الممتدة من بداية عام 2007 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
Por tanto, cada uno de esos Estados acepta ya la transparencia en los procedimientos de arbitraje entre inversionistas y un Estado cuando la controversia se somete a arbitraje conforme al Reglamento del CIADI. | UN | وعليه فإن كل واحدة من تلك الدول تقبل بالفعل بالشفافية في التحكيم بين المستثمرين والدول عند إخضاع النـزاع لقواعد المركز. |
Se sugirió que, dada la difusión del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI, su revisión tendría efectos positivos para los profesionales participantes en procedimientos de arbitraje internacional. | UN | ورئي أن أي تنقيح ضروري لقواعد الأونسيترال للتحكيم سيعود بمنفعة إيجابية على أهل الاختصاص في ميدان التحكيم الدولي، نظرا لاتساع نطاق استخدام تلك القواعد. |