"procesales de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإجرائية
        
    • الاجرائية
        
    • اﻻجرائية المتعلقة
        
    C. Antecedentes procesales de las reclamaciones de la categoría " E3 " UN جيم - الخلفية الإجرائية للمطالبات من الفئة " هاء/3 "
    C. Antecedentes procesales de las reclamaciones de la categoría " E3 " UN جيم - الخلفية الإجرائية للمطالبات من الفئة " هاء/3 "
    En particular esos gobiernos siguen teniendo críticas muy graves acerca de las condiciones procesales de la adopción de contramedidas que figuran en el artículo 53. UN وبصفة خاصة، ظلت هذه الحكومات تنتقد بشدة الشروط الإجرائية المنصوص عليها في المادة 53 لاتخاذ التدابير المضادة.
    B. Antecedentes procesales de las reclamaciones de la 13ª serie UN الخلفية الإجرائية للمطالبات المدرجة في إطار الدفعة الثالثة عشرة
    En algunos países, las exigencias procesales de las medidas constituyen una clara injerencia en la relación entre abogado y cliente, por ejemplo, una intromisión en el carácter confidencial de la misma. UN وفي بعض البلدان، تعتبر المتطلبات الاجرائية للتدابير تدخلا واضحا في العلاقة بين المحامي وموكله، كالتدخل في السرية مثلا.
    C. Antecedentes procesales de las reclamaciones de la categoría " E3 " UN جيم - الخلفية الإجرائية للمطالبات من الفئة " هاء-3 "
    C. Antecedentes procesales de las reclamaciones de la categoría " E3 " UN جيم - الخلفية الإجرائية للمطالبات من الفئة " هاء/3 "
    C. Antecedentes procesales de las reclamaciones de la categoría " E3 " UN جيم - الخلفية الإجرائية للمطالبات من الفئة " هاء/3 "
    Recursos jurisdiccionales y garantías procesales de las personas acusadas y declaradas culpables en virtud de la legislación de procedimiento penal UN سبل الانتصاف القضائية والضمانات الإجرائية المكفولة للمدعى عليهم والمدانين بموجب قانون الإجراءات الجنائية
    A. Antecedentes procesales de las reclamaciones de la 22ª serie 4 - 8 13 UN ألف- الخلفية الإجرائية للمطالبات المدرجة في الدفعة الثانية والعشرين 4 -8 9
    C. Antecedentes procesales de las reclamaciones de la categoría " E3 " UN جيم - الخلفية الإجرائية للمطالبات من الفئة " هاء-3 "
    C. Antecedentes procesales de las reclamaciones de la categoría " E3 " UN جيم - الخلفية الإجرائية للمطالبات من الفئة " هاء-3 "
    C. Antecedentes procesales de las reclamaciones de la categoría " E3 " UN جيم - الخلفية الإجرائية للمطالبات من الفئة " هاء-3 "
    El presente informe se concentra en la cuestión de las salvaguardias procesales de las personas con discapacidad mental. UN ويركز هذا التقرير على مسألة الضمانات الإجرائية للمصابين بأمراض عقلية.
    No obstante, ese sistema respeta las garantías procesales de las personas acusadas, al objeto de permitirles gozar de un proceso equitativo. UN إلا أن هذا النظام يبقي على الضمانات الإجرائية المقررة للمتهمين لكي يحصلوا على محاكمة عادلة.
    Los aspectos procesales de la aplicación se examinan más detenidamente en la Segunda parte, sección C. UN وترد دراسة مفصلة للجوانب الإجرائية في الفرع جيم من الجزء الثاني.
    Posteriormente, deberían especificarse a nivel legislativo los detalles procesales de aplicación de ese derecho. UN وينبغي للتشريعات تحديد تفاصيل الأسس الإجرائية التي ينبني عليها ذلك الحق.
    El mantenimiento riguroso de expedientes en que se registren todas las etapas procesales de los detenidos es una tarea fundamental que exige una mayor atención. UN ثم إن حفظ السجلات بدقة، وتسجيل جميع الخطوات الإجرائية المتعلقة بالأشخاص المحتجزين، أمر ضروري ويتطلب المزيد من الاهتمام.
    El mantenimiento riguroso de expedientes en que se registren todas las etapas procesales de los detenidos es una tarea fundamental que exige una mayor atención. UN ثم إن حفظ السجلات بدقة، وتسجيل جميع الخطوات الإجرائية المتعلقة بالأشخاص المحتجزين، أمر ضروري ويتطلب المزيد من الاهتمام.
    La Corte separó el incumplimiento en sus obligaciones procesales de sus obligaciones sustantivas estipuladas en los artículos del tratado pertinentes a esta sentencia. UN ولقد فصلت المحكمة الانتهاك الحاصل في التزاماتها الإجرائية عن التزاماتها الموضوعية بموجب البنود ذات الصلة من المعاهدة في هذا الحكم.
    El acuerdo uniforme de arbitraje se concertó para su utilización en el marco de relaciones entre partes alemanas y se refería a las reglas procesales de Alemania. UN وقد أبرم عقد التحكيم المعياري للاستخدام ضمن اطار العلاقات الألمانية. فقد أشار إلى القواعد الاجرائية الألمانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus