Se felicita asimismo de que la Plataforma de Acción prevea la posibilidad de facilitar a las mujeres el acceso a los procesos de adopción de decisiones, a la independencia económica y a la educación. | UN | وأشادت بأن برنامج العمل قد نص على تيسير وصول المرأة الى عملية اتخاذ القرار والاستقلال الاقتصادي والتعليم. |
El segundo era que los pueblos indígenas debían participar en los procesos de adopción de decisiones cuyos resultados les afectaran. | UN | والعنصر الثاني هو أن الشعوب اﻷصلية ينبغي أن تشارك في عملية اتخاذ القرارات التي تمسهم نتائجها. |
Aunque la proporción todavía es baja, estos resultados indican una creciente participación de la mujer en los procesos de adopción de decisiones de mi país. | UN | وتبين هذه النتائج أنه بينما لا تزال نسبتهن منخفضة فإن مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرارات في بلدي قد ازدادت. |
Voy a iniciar algunos procesos de adopción de medidas para aplicar cada decisión con un plazo concreto y previa designación de un administrador de tareas. | UN | أعكف حاليا على استهلال عدد من عمليات اتخاذ اﻹجراءات لتنفيذ كل قرار وفقا لجدول زمني محدد وعن طريق مدير معين للتنفيذ. |
Es imprescindible que los Estados fomenten los esfuerzos de lucha contra la extrema pobreza y fomenten la participación de los miembros más pobres de la sociedad en los procesos de adopción de decisiones. | UN | ويتعين على الدول تكثيف الجهود لمكافحة الفقر المدقع وتعزيز مشاركة الفقراء من أفراد المجتمع في عملية اتخاذ القرار. |
En lo político, ha habido una tendencia hacia la democratización y una mayor participación popular en los procesos de adopción de decisiones. | UN | ومن الناحية السياسية، هناك اتجاه نحو التحول إلى الديمقراطية وتحقيق مشاركة شعبية أكبر في عملية اتخاذ القرار. |
Primer subobjetivo: Lograr la igualdad entre los géneros en los procesos de adopción de decisiones en todos los niveles | UN | الهدف الفرعي 1: ضمان المساواة بين الجنسين في عملية اتخاذ القرارات على جميع المستويات |
Subobjetivo 1: Lograr la igualdad entre los géneros en los procesos de adopción de decisiones a todos los niveles | UN | الهدف الفرعي 1: المساواة بين الجنسين في عملية اتخاذ القرار على جميع المستويات |
Hay que reconocer que algunas elites tradicionales probablemente se opongan a la participación activa y fundamentada de los pobres en los procesos de adopción de decisiones. | UN | وينبغي أن ندرك أن بعض النخب التقليدية ستقاوم على الأرجح مشاركة الفقراء مشاركة فعالة وواعية في عملية اتخاذ القرار. |
El papel de la mujer en la economía y en los procesos de adopción de decisiones económicas constituye una parte importante de las actividades ordinarias. | UN | ويعد دور المرأة في الاقتصاد وفي عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية جزءا أساسيا وهاما من الأنشطة العادية. |
La marginación constante de la mujer en los procesos de adopción de decisiones ha sido tanto una causa como un efecto de los lentos avances realizados en muchas esferas del desarrollo. | UN | ويظل التهميش المستمر للنساء في عملية اتخاذ القرار سببا ونتيجة في آن واحد للتقدم البطيء في العديد من مجالات التنمية. |
:: Alentar a las partes interesadas pertinentes a participar en los procesos de adopción de decisiones y aplicación; | UN | :: إشراك أصحاب المصلحة ذوي الصلة في عملية اتخاذ القرار والتنفيذ |
Deben tener la posibilidad de realizarse, de instruirse, de defender sus derechos, de participar activamente en los procesos de adopción de decisiones y de escoger. | UN | ويجب أن يتمكنوا من تحقيق الذات والتعلم والدفاع عن حقوقهم والمشاركة بنشاط في عملية اتخاذ القرارات ومن الاختيار. |
Participación en la vida política y pública y en los procesos de adopción | UN | المشاركة في الحياة السياسية والعامة وفي عملية اتخاذ القرارات |
Se debe facilitar datos en un formato normalizado y prestar apoyo a los procesos de adopción de decisiones en las regiones. | UN | ومن شأن ذلك أن يوفّر البيانات في شكل نمطي موحّد وأن يدعم عملية اتخاذ القرارات في المناطق. |
Además, es preciso que las mujeres estén mejor representadas en los procesos de adopción de decisiones económicas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تمثيل المرأة تمثيلا أفضل في عملية اتخاذ القرار الاقتصادي. |
Recomienda que la presentación de los resultados de los últimos avances científicos se ajuste a las necesidades de los procesos de adopción de decisiones, a fin de aumentar al máximo sus beneficios. | UN | وهي توصي بأن تُكيف النتائج المستقاة من التطورات العلمية مع احتياجات عمليات اتخاذ القرارات لتحقيق الفوائد القصوى منها. |
El desarrollo y la promoción de los recursos humanos son esenciales para una efectiva participación de la mujer en los procesos de adopción de decisiones. | UN | وتعهد تنمية الموارد البشرية وتأهيلها أمرا ضروريا كي يتسنى للمرأة أن تشارك مشاركة فعلية في عمليات اتخاذ القرارات. |
También es preciso que aumente y se intensifique la participación de los países en desarrollo en los procesos de adopción de las decisiones económicas internacionales. | UN | وتتطلب هذه البيئة أيضا توسيع وتعزيز نطاق مشاركة البلدان النامية في عمليات اتخاذ القرارات الاقتصادية الدولية. |
Los esfuerzos por superar las diferencias entre las culturas institucionales internacionales y los procesos de adopción de decisiones también serán constructivos. | UN | وستكون الجهود المبذولة للتغلب على الخلافات في الثقافات المؤسسية الدولية وعمليات اتخاذ القرار بناءة أيضا. |
Los organismos podrían tener más acceso a los procesos de adopción de decisiones del Consejo. | UN | وينبغي أن يتاح للوكالات المزيد من سبل الوصول إلى عمليات المجلس في مجال اتخاذ القرار. |
Asimismo, requiere una corriente más rápida de información a través del sistema y la dirección de los procesos de adopción de decisiones hacia objetivos determinados, de modo que los órganos normativos puedan recibir información más oportuna y pertinente. | UN | ويتطلب ذلك أيضا تدفقا أسرع للمعلومات من خلال النظام واستهداف مباشر أكثر لعمليات اتخاذ القرارات، حتى يتمكن متخذو القرارات من تلقي المعلومات في الوقت المناسب وبطريقة ملائمة. |
Los planes de evaluación también podrían servir como marco de seguimiento para poner en relación las recomendaciones con la aplicación y los procesos de adopción de decisiones. | UN | ويمكن لخطط التقييم أن توفر أيضا إطارا تتبعيا لربط التوصيات بعمليات اتخاذ القرارات والتنفيذ. |
ii) Igual participación de la mujer y el hombre en los procesos de adopción de decisiones en todos los niveles. | UN | ' 2` مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في عمليات صناعة القرار على جميع المستويات |