"producto nacional bruto de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الناتج القومي الإجمالي
        
    • الناتج الوطني اﻹجمالي
        
    • الناتج القومي اﻻجمالي
        
    • إجمالي الناتج القومي
        
    • إجمالي الناتج الوطني
        
    En el 2006 ésta sólo representó el 0,3% del producto nacional bruto de los países desarrollados. UN وفي عام 2006، لم تمثل سوى نسبة 0.3 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتقدمة نموا.
    Primero, debemos cumplir con la meta acordada internacionalmente de dedicar el 0,7% del producto nacional bruto de los países desarrollados a la asistencia oficial para el desarrollo. UN أولا، يجب أن نفي بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي في البلدان المتقدمة نموا المتفق عليها دوليا للمساعدة الإنمائية الدولية.
    En reconocimiento de esta realidad las Naciones Unidas fijaron el objetivo de dedicar el 0,7% del producto nacional bruto de los países desarrollados a la asistencia oficial para el desarrollo. UN واعترافا من الأمم المتحدة إلى حد كبير بهذا الواقع حددت القيمة المستهدفة لأغراض المساعدة الإنمائية الرسمية بنسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو.
    Resulta por lo tanto inquietante observar que el nivel promedio de esta asistencia como parte alicuanta del producto nacional bruto de los países desarrollados haya caído en 1996 a una cifra porcentual tan baja como nunca: 0,25%. UN ومن دواعي القلق لذلك ملاحظة أن متوسط مستوى المساعدة اﻹنمائية الرسمية بوصفها نسبة من الناتج الوطني اﻹجمالي للبلدان المتقدمة النمو قد هبط في عام ١٩٩٦ إلى حد قياسي في انخفاضه هو ٠,٢٥ في المائة.
    El producto nacional bruto de algunos pequeños Estados insulares en desarrollo puede ubicar a unos pocos de ellos entre las economías de ingresos medianos. UN إن الناتج القومي اﻹجمالي لدى بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية قد يضع عددا قليلا منها في صفوف الاقتصادات المتوسطة الدخل.
    Estos datos equivalen, respectivamente, a entre un 0,44% y un 0,54% del producto nacional bruto de los donantes. UN وهذا المبلغان يساويان على التوالي ما بين 44 و 45 في المائة من إجمالي الناتج القومي للمانحين.
    El objetivo acordado de dedicar el 0,7% del producto nacional bruto de los países desarrollados a la asistencia oficial para el desarrollo no se ha alcanzado. UN ولم تتحقق بعد النسبة المستهدفة البالغة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو المتفق على تخصيصها للمساعدة الإنمائيـــــة الرسمية عموما.
    El objetivo acordado de dedicar el 0,7% del producto nacional bruto de los países desarrollados a la asistencia oficial para el desarrollo no se ha alcanzado. UN ولم تتحقق بعد النسبة المستهدفة البالغة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو المتفق على تخصيصها للمساعدة الإنمائيـــــة الرسمية عموما.
    El monto total de la asistencia oficial para el desarrollo proporcionado por los países del Comité de Asistencia para el Desarrollo en 1997 fue aproximadamente el 0,22% del producto nacional bruto de esos países. UN وتمثل القيمة الكلية للمساعدات الإنمائية الرسمية المقدمة من بلدان لجنة المساعدة الإنمائية في عام 1997، حوالي 0.22 في المائة من الناتج القومي الإجمالي لتلك البلدان.
    La agricultura es el sector más importante del producto nacional bruto de Timor Oriental. UN 18 - تشكل الزراعة أكبر مساهم وحيد في الناتج القومي الإجمالي بتيمور الشرقية.
    El sector de la agricultura, ganadería y pesca sigue siendo el mayor factor de contribución al producto nacional bruto de Timor Oriental. UN 50 - ما زال قطاع الزراعة وصيد الأسماك هو أكبر مورد من موارد الناتج القومي الإجمالي لتيمور الشرقية.
    Hoy el África subsahariana paga por deuda más de 200.000 millones de dólares, que es una gran parte del producto nacional bruto de toda la región. UN وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى مدينة اليوم بما يناهز 200 بليون دولار، وهو مبلغ يلتهم جزءا كبيرا من الناتج القومي الإجمالي للمنطقة.
    Estimamos que la cifra del 0,7% del producto nacional bruto de los países industrializados destinado a la asistencia oficial para el desarrollo es una fuente indispensable de financiación para el desarrollo y debería alcanzarse. UN ونحن نعتقد أن تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي في البلدان الصناعية للمساعدة الإنمائية الرسمية هو مصدر لا غنى عنه لتمويل التنمية وينبغي تحقيقه.
    Esto equivale aproximadamente al 9,4% del producto nacional bruto de 2000. UN وكان هذا يعادل نسبة 9.4% من الناتج القومي الإجمالي في عام 2000.
    Se señaló como fuente principal una contribución obligatoria por parte de los países desarrollados; algunos comentaron que el nivel de esa contribución debería ser un determinado porcentaje del producto nacional bruto de las Partes del anexo I. UN وحُددت المساهمة الإلزامية التي تقدمها البلدان المتقدمة بوصفها المصدر الرئيس؛ وناقش البعض قدر تلك المساهمة فحدده في نسبة مئوية معينة من الناتج القومي الإجمالي للأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    Es imprescindible cumplir con el compromiso de destinar el 0,7% del producto nacional bruto de los países donantes a la AOD orientada a los países en desarrollo, y que al menos entre el 0,15% y el 0,20% se destine a los países menos adelantados. UN ولابد من الوفاء بالالتزام بتخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المانحة لأغراض المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية، وما لا يقل عن 0.15 في المائة إلى 0.20 في المائة إلى أقل البلدان نموا.
    a No se dispone de datos sobre el producto nacional bruto de Montserrat. UN )أ( لا تتوفر بيانات الناتج القومي الإجمالي بالنسبة لمونتسيرات.
    La única solución factible a largo plazo es encontrar fórmulas claras y sencillas basadas en el principio original de la capacidad de pago, cuyo principal indicador es el producto nacional bruto de cada país. UN 22 - وقال إن الحل السليم الوحيد الممكن تطبيقه على المدى البعيد هو إيجاد صيغ جلية وبسيطة تقوم على المبدأ الأصلي للقدرة على الدفع، والمؤشر الرئيسي على تلك القدرة هو الناتج القومي الإجمالي.
    La asistencia oficial para el desarrollo representa hoy en día sólo el 0,22% promedio del producto nacional bruto de los países desarrollados, lo que marca una gran diferencia respecto de la meta del 0,7% establecida en 1972. UN إن المساعدة اﻹنمائية الرسمية لا تمثل اليوم في المتوسط سوى ٠,٢٢ في المائة من الناتج الوطني اﻹجمالي للبلدان المتقدمة النمو؛ وهذا بعيد تماما عن هدف اﻟ ٠,٧ فــي المائــة الــذي وضع في ١٩٧٢.
    El volumen de negocios de Mitsubishi supera el producto nacional bruto de Indonesia; el de la Ford supera el producto nacional bruto de Sudáfrica, y Royal Dutch Shell gana más que Noruega. UN ويتعدى رقم مبيعات ميتسوبيشي الناتج الوطني اﻹجمالي ﻹندونيسيا؛ كما يتعدى رقم مبيعات فورد الناتج الوطني اﻹجمالي لجنوب أفريقيا، ومكاسب شركة شل الملكية الهولندية تفوق مكاسب النرويج.
    Entonces esa desgravación se aplicaría a la parte del total del producto nacional bruto de los Estados Miembros correspondiente al Estado Miembro en cuestión. UN ومن ثم يطبق ذلك اﻹعفاء على حصة الدولة العضو من مجموع الناتج القومي اﻹجمالي لجميع الدول اﻷعضاء.
    En los últimos años el producto nacional bruto de China ha venido creciendo a una tasa anual relativamente elevada y el sector de la población que vive en la pobreza ha disminuido de 80 millones a principios del decenio de 1990 a 58 millones en la actualidad. UN وفي السنوات اﻷخيرة، نما إجمالي الناتج القومي في الصين بمعدل سنوي مرتــفع نســبيا وهبط قطاع السكان الفقــراء من ٨٠ مليون نســمة في أوائل التسعينات إلى ٥٨ مليون نسمة حاليا.
    Primero, el objetivo que hace tiempo que debería haberse cumplido de dedicar el 0,7% del producto nacional bruto de los países desarrollados a la asistencia oficial para el desarrollo -- del 0,15% al 0,2% para los países menos adelantados -- debería aplicarse ahora plenamente. UN أولا، إن الهدف الذي طال انتظاره، والمتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من إجمالي الناتج الوطني للمساعدة الإنمائية الرسمية للبلدان النامية، وفي تخصيص 0.15 إلى 0.2 في المائة لأقل البلدان نموا، ينبغي تنفيذه الآن بالكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus