A ese respecto, se solicitó información adicional sobre los planes agrícolas actuales y sobre el programa de desarrollo de las zonas remotas. | UN | وفي هذا السياق، طلبت معلومات اضافية عن الخطط الزراعية الجارية وعن برنامج تنمية المناطق النائية. |
El programa de desarrollo de la Capacidad de Gestión ha atraído mucho apoyo de los países en que se ejecutan programas, así como de donantes bilaterales y multilaterales. | UN | اجتذب برنامج تنمية اﻹدارة دعما ضخما من بلدان البرنامج وكذلك من مانحين ثنائيين ومتعددين. |
programa de desarrollo de los Comités Nacionales de Europa central y oriental 1,5 | UN | برنامج تنمية اللجان الوطنية في أوروبا الوسطى والشرقية ١,٥ |
En total, el PNUD aportó en 1996 más de 37 millones de dólares por conducto de su programa de desarrollo de la infraestructura. | UN | وإجمالا، قدم البرنامج اﻹنمائي أكثر من ٣٧ مليون دولار من خلال برنامج تطوير البنية اﻷساسية في عام ١٩٩٦. |
Esos países sin duda están muy lejos de conseguir los objetivos trazados en el programa de desarrollo de las Naciones Unidas. | UN | ومن الواضح أن تلك البلدان بعيدة للغاية من بلوغ الأهداف التي حددت في جدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة. |
Algunos recursos serán reasignados inevitablemente al creciente problema de la seguridad, pero esto no debe eclipsar el programa de desarrollo de los países en desarrollo. | UN | ولا بد من تخصيص بعض الموارد لمشكلة الأمن المتنامية، ولكنها يجب ألا تطغى على جدول أعمال تنمية العالم النامي. |
programa de desarrollo de los Comités Nacionales de Europa central y oriental 1,5 | UN | برنامج تنمية اللجان الوطنية في أوروبا الوسطى والشرقية ١,٥ |
En algunos casos, el ministerio de asuntos femeninos es el organismo que administra el programa de desarrollo de la capacidad empresarial de la mujer. | UN | وفي بعض الحالات تقوم وزارة شؤون المرأة بإدارة برنامج تنمية اﻷعمال الحرة للمرأة. |
Otros: programa de desarrollo de los comités nacionales de Europa Central y Oriental | UN | برنامج تنمية اللجان الوطنية في أوروبا الوسطى والشرقية |
programa de desarrollo de los Comités Nacionales de Europa central y oriental 1,5 | UN | برنامج تنمية اللجان الوطنية في أوروبا الوسطى والشرقية ١,٥ |
programa de desarrollo de los comités nacionales de Europa central y oriental 1,5 | UN | برنامج تنمية اللجان الوطنية في أوروبا الوسطى والشرقية |
programa de desarrollo de los comités nacionales de Europa central y oriental 1,5 | UN | برنامج تنمية اللجان الوطنية في أوروبا الوسطى والشرقية |
programa de desarrollo de los comités nacionales de Europa central y oriental | UN | برنامج تنمية تدبير اﻷموال برنامج تطوير اللجان اﻹقليمية لوسط وشرق أوروبا |
El personal del cuadro de servicios generales ha participado también en el programa de desarrollo de técnicas de supervisión. | UN | كما شارك موظفو فئة الخدمات العامة في برنامج تطوير المهارات اﻹشرافية. |
programa de desarrollo de los comités nacionales de Europa central y oriental | UN | برنامج تطوير اللجان الوطنية ﻷوروبا الوسطى والشرقية |
La NEPAD adoptó los objetivos de desarrollo del Milenio como piedra angular del programa de desarrollo de África. | UN | واعتمدت الشراكة الجديدة الأهداف الإنمائية للألفية بوصفها الأساس لجدول الأعمال الإنمائي لأفريقيا. |
Sus iniciativas con miras a promover el programa de desarrollo de las Naciones Unidas han tenido una importancia crucial, en particular para África. | UN | وكانت مبادراته لدعم جدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة ذات أهمية كبيرة، ولا سيما بالنسبة لأفريقيا. |
El programa de desarrollo de las Naciones Unidas es ambicioso, noble, valioso y necesario. | UN | إن جدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة طموح ونبيل وقيّم وضروري. |
Asimismo, propusieron que se incorporara el programa de desarrollo de la capacidad en la labor que realiza la UNOPS con otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | واقترحت كذلك أن يجري تعميم جدول أعمال تنمية القدرات المتبع في المكتب على وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
Además, ha puesto en marcha un programa de desarrollo agropecuario y de pesquerías, así como un programa de desarrollo de telares manuales que los ha convertido en instituciones independientes. | UN | وشرع المصرف في برنامج للتنمية الزراعية وتنمية مصائد اﻷسماك فضلا عن برنامج لتنمية المزارع وتحويلها إلى مؤسسات مستقلة. |
Una misión de la División del programa de desarrollo de la Capacidad de Gestión visitó Sudáfrica y evaluó la situación del sector público. | UN | وقد زارت بعثة من شعبة برنامج التنمية اﻹدارية جنوب افريقيا وقيمت حالة القطاع العام. |
Por consiguiente, Malawi quiere subrayar la necesidad de promover el diálogo en el marco del programa de desarrollo de Doha. | UN | ولذلك، تود ملاوي أن تشدد على ضرورة النهوض بالحوار في الخطة الإنمائية للدوحة. |
El Decenio Africano representa una asociación innovadora entre los gobiernos y la comunidad de organizaciones no gubernamentales para incluir la cuestión de las discapacidades en el programa de desarrollo de África. | UN | ويُمثل العقد الأفريقي شراكة مبتكرة بين الحكومات والأوساط غير الحكومية لإدراج الإعاقة على جدول أعمال التنمية في أفريقيا. |
La República Democrática del Congo recomendó a Nigeria que siguiera aplicando el programa de desarrollo de siete puntos formulado por el Presidente de la República. | UN | وأوصت جمهورية الكونغو الديمقراطية نيجيريا بمواصلة برنامجها الإنمائي السباعي النقاط الذي صاغه رئيس الجمهورية. |
También creemos que los esfuerzos de la República Popular Democrática de Corea por mejorar sus relaciones con el mundo exterior se verán con mejores ojos si las sospechas sobre su programa de desarrollo de armas nucleares quedan aclaradas. | UN | ونعتقد أيضا أن الجهود التي تبذلها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من أجل تحسين علاقاتها مع العالم الخارجي سينظر إليها بمزيد من اﻹيجابية لو تبددت الشكوك حول برنامجها لتطوير اﻷسلحة النووية تبددا كاملا. |
En 1996 se puso en marcha un programa de desarrollo de la capacidad de los Comités Regionales de Coordinación Ambiental y de sus centros de coordinación. | UN | ويجري منذ عام 1996 تنفيذ برنامج لبناء القدرات من أجل لجان التنسيق البيئي الإقليمي ومراكز التنسيق التابعة لها. |
La educación de los niños está en el primer lugar del programa de desarrollo de la enseñanza en China. | UN | وتضع الصين تعليم الأطفال على رأس جدول أعمال تطوير التعليم في البلد. |
Además, se han proporcionado bilateralmente 3.380.000 dólares para el programa de desarrollo de la policía. | UN | وإضافة الى ذلك، قدم المانحون الثنائيون مبلغ ٠٠٠ ٣٨٠ ٣ دولار لبرنامج تطوير الشرطة في الاتحاد. |
Ha aparecido un amplio consenso sobre los elementos básicos del programa de desarrollo de África. | UN | وتم التوصل إلى توافق قوي في اﻵراء بشأن العناصر الرئيسية لجدول أعمال التنمية في أفريقيا. |