"programa nacional de salud" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البرنامج الوطني للصحة
        
    • برنامج الصحة الوطني
        
    • البرنامج الوطني لصحة
        
    • برنامج وطني للصحة
        
    • برنامجا وطنيا للصحة
        
    • برنامجها الصحي الوطني
        
    • والبرنامج الوطني للصحة
        
    Disminuir los índices de morbilidad y mortalidad de escolares, mediante el desarrollo de acciones que establecen las normas del Programa Nacional de Salud escolar. UN خفض معدلات المرض والوفيات بين أطفال المدارس بالاستعانة بالتدابير المبينة في لائحة البرنامج الوطني للصحة المدرسية.
    Programa Nacional de Salud Sexual y Procreación Responsable. UN البرنامج الوطني للصحة الجنسية والأبوة المسؤولة.
    La planificación de la familia forma parte del Programa Nacional de Salud Reproductiva del Ministerio de Salud, que se creó con los siguientes fines: UN تنظيم الأسرة جزء من البرنامج الوطني للصحة والإنجاب الذي وضعته وزارة الصحة من أجل تحقيق الأهداف التالية:
    Actualmente con la aprobación de la Ley de Dignificación y Promoción Integral de la Mujer, además la recién aprobada Ley de Desarrollo social, se cuenta con un instrumento legal que apoya la ejecución del Programa Nacional de Salud Reproductiva que impulsa el Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social. UN وفي الوقت الحاضر، بفضل اعتماد القانون المتعلق بالنهوض بالمرأة وتحسين وضعها، أتيحت صكوك قانونية تدعم تنفيذ برنامج الصحة الوطني في مجال الإنجاب، الذي استهلته وزارة الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية.
    En este momento, desde el Programa Nacional de Salud Ocular se concretan acciones para la capacitación de profesionales en ROP. UN ويتلقى حالياً المهنيون العاملون في هذا المجال التدريب في إطار البرنامج الوطني لصحة العين.
    El servicio de salud para presidiarios se mejorará a través del Programa Nacional de Salud Mental. UN وسيتم تعزيز الخدمات الصحية الموفَّرة للسجناء بفضل البرنامج الوطني للصحة العقلية.
    Programa Nacional de Salud mental, 1999-2006 UN البرنامج الوطني للصحة العقلية، 1999-2006
    La salud de la mujer es tema prioritario en el sector de la atención médica y se atiende principalmente con arreglo al Programa Nacional de Salud Reproductiva. UN وصحة المرأة من الأولويات لدى قطاع الصحة وتجري العناية بها أساسا في إطار البرنامج الوطني للصحة الإنجابية.
    Los nueve (9) componentes del Programa Nacional de Salud Reproductiva son los siguientes: UN والعناصر التسعة في البرنامج الوطني للصحة الإنجابية هي:
    Programa Nacional de Salud Integral al Adolescente. UN البرنامج الوطني للصحة المتكاملة للمراهق.
    CESPAO Programa Nacional de Salud Reproductiva UN 2. البرنامج الوطني للصحة الإنجابية
    El Programa Nacional de Salud Sexual y reproductiva aborda también la prevención y atención a estas enfermedades. UN ويتناول البرنامج الوطني للصحة الجنسية والإنجابية أيضا مسألة الوقاية والرعاية الصحية فيما يتعلق بتلك الأمراض.
    Para paliar ese problema, se ha impartido formación a las parteras tradicionales, a las que se ha incluido en el Programa Nacional de Salud Reproductiva. UN وبغية التغلّب على هذه المشكلة، كان ثمة تدريب وتعليم لقابلات تقليديات من جانب البرنامج الوطني للصحة الإنجابية.
    Por tanto, agradecería saber si el Programa Nacional de Salud de la reproducción se ha puesto ya en vigor. UN وقالت إنها سوف تكون ممتنة لو عرفت ما إذا كان البرنامج الوطني للصحة الإنجابية قد نُفّذ بالفعل.
    Sin embargo, señala la necesidad de obtener una información más precisa sobre los resultados del Programa Nacional de Salud de la reproducción. UN غير أنها أكدت على ضرورة الحصول على معلومات أكثر تفصيلاً عن نتائج البرنامج الوطني للصحة الإنجابية.
    Mejora de la aplicación del marco jurídico al Programa Nacional de Salud y Reproducción UN :: تعزيز تطبيق الإطار القانوني على البرنامج الوطني للصحة والإنجاب.
    252. El objetivo del Programa Nacional de Salud es generar las condiciones para mejorar en el largo plazo la salud de la población de la República Checa. UN 252- والهدف الذي يرمي إليه برنامج الصحة الوطني هو خلق الظروف الطويلة الأجل لتحسين صحة سكان الجمهورية التشيكية.
    :: " Programa Nacional de Salud para los años 1996 a 2005 " , aprobado por el Consejo de Ministros en 1996; UN :: برنامج الصحة الوطني للفترة 1996-2005 الذي اعتمده مجلس الوزراء في عام 1996؛
    Por consiguiente, en el Programa Nacional de Salud maternoinfantil se hará mayor hincapié en la atención materna, ya que es el ámbito que merece atención más urgente. UN وتبعا لذلك سوف يولي البرنامج الوطني لصحة اﻷم والطفل، المقترح تنفيذه، مزيدا من التركيز إلى رعاية اﻷم، ﻷن هذا هو المجال الذي يستحق الاهتمام العاجل.
    Lo incita a adoptar y ejecutar un Programa Nacional de Salud sexual y genésica. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد وتنفيذ برنامج وطني للصحة الجنسية والإنجابية.
    En 2005 el Gobierno emprendió un Programa Nacional de Salud reproductiva con el objeto de proteger los derechos sexuales y de salud reproductiva de la población. UN وفي عام 2005 أدخلت الحكومة برنامجا وطنيا للصحة الإنجابية من أجل حماية الحقوق التناسلية والجنسية لمواطنيها.
    Se prestó apoyo logístico para facilitar la labor del personal y consultores de la OMS que visitaban la Faja de Gaza con objeto de llevar a cabo misiones de evaluación de las necesidades de ayuda en la preparación del Programa Nacional de Salud de la Autoridad Palestina. UN وتمﱠ تقديم الدعم اللوجيستي لتسهيل عمل موظﱠفي منظمة الصحة العالمية ومستشاريها الذين يزورون قطاع غزﱠة لتقييم الاحتياجات، ومساعدة السلطة الفلسطينية في إعداد برنامجها الصحي الوطني.
    La Estrategia Nacional contra el Sida se aplica en Hungría de conformidad con los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el Programa Nacional de Salud Pública. UN واستراتيجية مرض الإيدز الوطنية بهنغاريا تتفق مع الأهداف الإنمائية للألفية والبرنامج الوطني للصحة العامة. التدخين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus