"programa principal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البرنامج الرئيسي
        
    • البرامج الرئيسية
        
    • برنامج رئيسي
        
    • البرنامجي الرئيسي
        
    • برنامجها الرئيسي
        
    • الرئيسي للسنة
        
    • الأعمال الرئيسي
        
    • برنامجا رئيسيا
        
    • الانفاق الرئيسي
        
    • كبرنامج رئيسي
        
    Motivos para la asignación de puestos al Programa Principal 1 en 2004 UN أسباب نقل وظائف إلى البرنامج الرئيسي 1 في سنة 2004
    Por motivos de transparencia está previsto incluir esos puestos en el Programa Principal 1. UN وحرصا على الشفافية، من المتوخى تمويل هذه الوظائف من البرنامج الرئيسي 1.
    Motivos para la asignación de puestos al Programa Principal 1 en 2004 UN أسباب نقل وظائف إلى البرنامج الرئيسي 1 في سنة 2004
    Por motivos de transparencia está previsto incluir esos puestos en el Programa Principal 1. UN وحرصا على الشفافية، من المتوخى تمويل هذه الوظائف من البرنامج الرئيسي 1.
    :: Se ha concertado la instalación, la inspección y el funcionamiento de los principales sistemas de servicios y el Programa Principal que gobierna los sistemas de la Secretaría General. UN تم الانتهاء من أعمال تركيب وفحص وتشغيل أجهزة الخدمة الرئيسية ونظم تشغيل البرامج الرئيسية للأمانة العامة.
    Programa Principal D Creación de Capacidad Comercial UN البرنامج الرئيسي دال بناء القدرات التجارية
    En ese contexto, las prioridades del Programa Principal en África son las siguientes: UN وعلى هذه الخلفية، ستكون أولويات البرنامج الرئيسي في أفريقيا كما يلي:
    Programa Principal D Creación de Capacidad Comercial UN البرنامج الرئيسي دال بناء القدرات التجارية
    El Programa Principal C se supervisa continuamente y se ajusta según las tendencias temáticas dentro del mandato de la ONUDI UN رصد البرنامج الرئيسي جيم وإدخال التعديلات عليه بصورة مستمرة بما يتماشى مع الاتجاهات المواضيعية داخل ولاية اليونيدو
    El Programa Principal G corresponde a todos los costos indirectos y servicios comunes en que participa la ONUDI. UN أمّا البرنامج الرئيسي زاي فيُبيِّن جميع التكاليف غير المباشرة والخدمات المشتركة التي تشارك فيها اليونيدو.
    Programa Principal I. MANTENIMIENTO DE LA PAZ Y DE LA SEGURIDAD, DESARME Y DESCOLONIZACION UN البرنامج الرئيسي اﻷول: صون السلم واﻷمن، ونزع السلاح، وإنهاء الاستعمار
    Programa Principal II. APLICACION, CODIFICACION Y DESARROLLO UN البرنامج الرئيسي الثاني : تنفيذ القانون الدولي وتدوينه
    Programa Principal III. COOPERACION INTERNACIONAL PARA EL DESARROLLO ECONOMICO Y SOCIAL UN البرنامج الرئيسي الثالث : التعاون الاقليمي ﻷغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية
    Programa Principal IV. COOPERACION ECONOMICA INTERNACIONAL PARA EL DESARROLLO UN البرنامج الرئيسي الرابع: التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية
    Programa Principal del PNUD Actividades complementarias UN البرنامج الرئيسي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي
    La evaluación a fondo reveló que muchos de los usuarios finales de los productos del Programa Principal los habían utilizado y considerado satisfactorios. UN ويتبين من التقييم المتعمق أن نواتج البرنامج الرئيسي التي وصلت المستخدمين النهائيين قد أفادت الكثيرين.
    Programa Principal VI. COOPERACIÓN REGIONAL PARA EL DESARROLLO UN البرنامج الرئيسي السادس: التعاون الاقليمي من أجل التنمية
    El Programa Principal I sobre el mantenimiento de la paz y de la seguridad tuvo relativamente pocas reformulaciones o adiciones. UN فلم يشهد البرنامج الرئيسي اﻷول المتعلق بصون السلم واﻷمن سوى تعديلات أو نواتج إضافية قليلة نسبيا.
    Una situación similar se produce en el Programa Principal III, aunque en menor medida. UN وحدث نفس الشيء في البرنامج الرئيسي الثالث، وإن يكن بدرجة أقل.
    En el actual apartado c) se ha suprimido la expresión " a nivel del Programa Principal y los subprogramas " . UN وحذفت العبارة " على مستوى البرامج الرئيسية والبرامج الفرعية " من الفقرة التي أصبحت الآن الفقرة الفرعية (ج).
    Por su parte, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) tiene un Programa Principal de promoción de la producción menos contaminante a nivel mundial. UN ولبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، من ناحية أخرى، برنامج رئيسي يعمل للتشجيع على تحقيق إنتاج أنظف على الصعيد العالمي.
    El OIEA es una organización centrada en la Sede y el proceso presupuestario se gestiona de manera centralizada; cada departamento presenta una propuesta relativa a su Programa Principal. UN الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي منظمة تقوم بتسيير شؤونها من المقر ومن ثم تُدار عملية إعداد ميزانيتها مركزيا، حيث تقدم كل إدارة مقترحات بشأن برنامجها الرئيسي.
    Estado de las consignaciones de créditos por Programa Principal al 31 de diciembre de 2002 UN حالة الاعتمادات حسب بند الانفاق الرئيسي للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002
    Este es el Programa Principal de la Unión Africana que trata de establecer cimientos firmes para la democracia, la buena gestión pública, la paz, la estabilidad, el desarrollo sostenible y mejores condiciones de vida para todos los pueblos de África. UN وذلك هو جدول الأعمال الرئيسي للاتحاد الأفريقي الذي يسعى إلى وضع أساس قوي للديمقراطية والحكم الرشيد والسلام والاستقرار والتنمية المستدامة، وأيضا إلى تهيئة ظروف معيشية أفضل لجميع شعوب أفريقيا.
    29. La Administración de Edificios pasa a ser un Programa Principal independiente y autoequilibrado. UN 29- جعلت ادارة المباني برنامجا رئيسيا مستقلا ذاتي التوازن.
    Siendo el Programa Principal de evaluación y vigilancia de la calidad del agua a nivel mundial; UN (أ) استمرار دوره كبرنامج رئيسي لتقييم ورصد جودة المياه العالمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus