"programas informáticos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البرامجيات
        
    • البرمجيات
        
    • برامجيات
        
    • برمجيات
        
    • البرامج الحاسوبية
        
    • برامج حاسوبية
        
    • برامج الحاسوب
        
    • بالبرامجيات
        
    • برامجية
        
    • البرامجية
        
    • وبرامجيات
        
    • بالبرمجيات
        
    • برنامج حاسوبي
        
    • وبرمجيات
        
    • والبرمجيات
        
    iv) Contribución a los programas informáticos del Centro de Datos Científicos de INTEGRAL; UN `٤` مساهمة في البرامجيات في مركز البيانات العلمية الخاصة بالانتيغرال ؛
    Asimismo, la Comisión recomendó que la Secretaría adquiriera, lo antes posible, determinado volumen de programas informáticos e información. UN وأوصت اللجنة أيضا بأن تقتني الأمانة عددا من مجموعات البرامجيات والبيانات في أقرب وقت ممكن.
    En ese momento se informó a la Comisión de que se estaban elaborando programas informáticos para tal fin. UN وقد أبلغت اللجنة في ذلك الوقت بأنه كان يجري وضع مجموعات من البرمجيات لذلك الغرض.
    Esta uniformidad reducía costos, como los de formación y preparación de programas informáticos. UN ومن شأن هذا التطابق تخفيض التكاليف، مثل تكاليف التدريب وتطوير البرمجيات.
    Conservación y renovación de los programas informáticos de cortafuegos de siete lugares de destino UN صيانة وتجديد برامجيات الجدار الناري في نقاط التفتيش في سبعة مراكز عمل
    El desarrollo de programas informáticos en esta esfera requiere la colaboración interdisciplinaria amplia y el intercambio de información. UN ويتطلب وضع برمجيات لدعم إدارة الأراضي تعاوناً وتبادلاً للمعلومات على نطاق واسع ومشترك بين القطاعات.
    El desarrollo de programas informáticos requiere mucho trabajo y suele costar más que el equipo. UN ويتطلب استحداث البرامجيات عمالة كثيفة كما أن تكاليفها تتجاوز في العادة تكاليف المعدات.
    Hubo grandes dificultades para adquirir programas informáticos. UN ونشأت صعوبات بالغة بالنسبة لشراء البرامجيات.
    A principios de 2008 se actualizaron programas informáticos anticuados en un intento de prolongar su vida útil, pero ello representó una solución de corto plazo. UN وفي محاولة لتمديد عمره النافع، جرى تحديث البرامجيات المتقادمة في مطلع عام 2008، إلاّ أن ذلك كان بمثابة حل قصير الأجل.
    También se organizaron cursos de formación sobre los programas informáticos del PCI. UN ونظم أيضا تدريب على البرامجيات الحاسوبية الخاصة ببرنامج المقارنات الدولية.
    Internet en el Sur es una biblioteca virtual que incluye muchos textos científicos y jurídicos, así como numerosos programas informáticos gratuitos. UN وشبكة الإنترنت في الجنوب عبارة عن مكتبة إلكترونية حقيقية تتضمن نصوصا علمية وقانونية وافرة وكثيرا من البرمجيات المجانية.
    Se ha procurado no limitar las opciones en cuanto a equipo o programas informáticos. UN وقد بُذلت كل محاولة لتجنب وجود معوقات على خيارات المعدات أو البرمجيات.
    El plan de acción se coordinará con mejoras ulteriores de los programas informáticos y la serie II de los módulos adicionales. UN وستنسق خطة العمل مع عملية تطوير البرمجيات التي ستتم لاحقا والموجة الثانية من التحسينات التي ستدخل على النماذج.
    Esto refleja la competitividad de las PYMES indias en la industria de programas informáticos. UN وهذا الواقع يعكس القدرة التنافسية للمؤسسات الهندية الصغيرة والمتوسطة في أنشطة البرمجيات.
    Sistemas de programas informáticos para la pequeña empresa en Africa UN نظم برامجيات الحاسوب لﻷعمال التجارية الصغيرة في افريقيا
    Canceladas: programas informáticos de fácil utilización para nuevos métodos de cálculo de las probabilidades de crecimiento. UN تم إلغاء: برامجيات سارية الاستعمال بشأن اﻷساليب الجديدة لحساب نسب التقدم؛
    programas informáticos de facturación telefónica Telco Research UN برامجيات حاسوبية لتحصيل الفواتير الهاتفية
    Las actividades se vigilan utilizando programas informáticos especiales para separar transacciones anómalas, grupos de transacciones y redes conexas. UN ويتم رصد هذه الأنشطة باستخدام برمجيات خاصة لعزل المعاملات الشاذة ومجموعات المعاملات والشبكات ذات الصلة.
    Por ejemplo, algunos sistemas de registro están en papel y adaptados, mientras que otros utilizan conjuntos de programas informáticos que contienen un formato estándar. UN فعلى سبيل المثال، تستخدم بعض نظم المحاسبة الورق وتتبع طرقاً منفردة، في حين تستخدم نُظم أخرى برمجيات تفرض شكلاً موحداً.
    Un sistema armonizado reduciría también los costos de formación y de prestación de programas informáticos. UN كما أن استخدام نظام منسق سيؤدي إلى تخفيض تكاليف التدريب وتوفير البرامج الحاسوبية.
    Recientemente se han aplicado nuevos y amplios programas informáticos para la detección, asociación y análisis de las señales sísmicas. UN وتم مؤخراً تنفيذ برامج حاسوبية جديدة واسعة النطاق لكشف اﻹشارات الاهتزازية والربط بينها وتحليلها.
    El Sindicato del Personal y la Oficina del Comité del Personal financian innovaciones tecnológicas, como la actualización y renovación de equipo y programas informáticos. UN ويمول الاتحاد التطويرات التكنولوجية مثل تحسين مستوى معدات الحاسوب أو شراءها أو شراء برامج الحاسوب لمكتب لجنة الموظفين.
    Los países incluyen actualmente el comercio de programas informáticos en los rubros de mercancías, servicios informáticos o regalías y tasas de licencias. UN وتصنف البلدان حاليا التجارة بالبرامجيات ضمن السلع، أو خدمات الحاسوب، أو الريع ورسوم الترخيص.
    La adopción de nuevos programas informáticos debe fundamentarse en un atento análisis de todos los factores. UN وينبغي أن يكون التحول إلى بيئة برامجية مختلفة ثمرة تحليل دقيق لكل العوامل ذات الصلة.
    Se ocupa de las claves o códigos y de los ensayos de los cambios de programas informáticos y de los cambios en el servicio de asistencia en línea y de los procedimientos de escritorio UN صياغـــة واختبار التغييـــرات البرامجية والتغييرات التي تجرى لمرفـق المساعـــــدة المباشرة وإجـــراءات مكتب المساعدة
    Utilizaron imágenes obtenidas desde el espacio y programas informáticos disponibles gratuitamente en Internet. UN واستخدم المشاركون بيانات صور وبرامجيات فضائية كانت متاحة مجانا على الإنترنت.
    La auditoría de una nómina de pagos indicó que, de resultas de problemas con programas informáticos, se habían hecho pagos en exceso por concepto de dietas por un total aproximado de 324.000 dólares. UN أظهرت مراجعة كشوف المرتبات أن بعض المشاكل المتعلقة بالبرمجيات قد أدت إلى سداد مبالغ زائدة بلغ إجماليها ما يقارب 000 324 دولار فيما يتعلق ببدلات الإقامة المخصصة للبعثات.
    Como el PRE no ofreció una solución para la gestión de la protección y los programas, se consideró que para satisfacer esas necesidades sería necesario elaborar más programas informáticos que lo complementaran. UN وبما أن تخطيط موارد المشاريع التجارية لم يقدم حلاً بشأن الحماية وإدارة البرامج، فمن المتوقع أن تلبية تلك الاحتياجات ستستلزم وضع برنامج حاسوبي إضافي يستكمل تلك المجموعة.
    :: Suministro de equipos, entre ellos dispositivos de marcación y programas informáticos de registro UN :: توفير المعدات، بما في ذلك آلات وضع العلامات وبرمجيات حفظ السجلات؛
    :: Normalización de equipos y programas informáticos UN :: توحيد منصات المعدات الحاسوبية والبرمجيات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus