"prohibición de la utilización" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حظر استخدام
        
    Cabe señalar que la idea de la Prohibición de la Utilización de armas nucleares se presentó en este documento por primera vez como parte de la declaración que figuraría en una resolución de la Asamblea General. UN وتجدر ملاحظة أن فكرة حظر استخدام اﻷسلحة النووية قد قدمت ﻷول مرة هنا بوصفها جزءا من الاعلان في قرار للجمعية العامة.
    La India presentará una vez más el proyecto de convención sobre la Prohibición de la Utilización de armas nucleares en este período de sesiones de la Asamblea General. UN وستقوم الهند مرة أخرى بتقديم مشروع اتفاقية بشأن حظر استخدام اﻷسلحة النووية إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    El Canadá respaldaba la inclusión del principio de Prohibición de la Utilización de pueblos indígenas contra otros pueblos indígenas para promover políticas internas hostiles a los pueblos indígenas. UN وتؤيد كندا مبدأ حظر استخدام شعب أصلي ضد شعب أصلي آخر تطبيقا لسياسات محلية معادية للشعب اﻷصلي.
    iii) China no está a favor de la Prohibición de la Utilización de MDMA con detonadores de espoletas basculantes. UN `3` ولا تؤيد الصين حظر استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المجهزة بصمامات الإشعال بالميَلان.
    e) Convención sobre la Prohibición de la Utilización de Armas Nucleares UN اتفاقية حظر استخدام اﻷسلحة النووية.
    2. Las resoluciones aprobabas entre 1982 y 1995 respecto de la Convención sobre la Prohibición de la Utilización de armas nucleares UN القرارات المتخذة في الفترة ١٩٨٢-١٩٩٥ بشأن اتفاقية حظر استخدام اﻷسلحة النووية الجدول الثالث
    El proyecto de " Convención sobre la Prohibición de la Utilización de armas nucleares " figuraba en el anexo de ese proyecto de resolución, y su texto era el siguiente: UN وقد أرفق مشروع " اتفاقية حظر استخدام اﻷسلحة النووية " بمشروع القرار هذا وهو ينص على ما يلي:
    Por último, dependiendo de sus conclusiones con respecto al estado de la conciencia pública, la Corte podrá decidir si la cláusula de Martens ampara la Prohibición de la Utilización de armas nucleares en cualquier circunstancia. UN وفي النتيجة، سيكون في مقدور المحكمة، بناء على أساس حكمها في حالة الضمير العام، أن تقول إن كان مفعول شرط مارتنز هو حظر استخدام اﻷسلحة النووية في جميع الظروف.
    c) Convención sobre la Prohibición de la Utilización de Armas Nucleares UN اتفاقية حظر استخدام اﻷسلحة النووية.
    D. Convención sobre la Prohibición de la Utilización de armas nucleares UN اتفاقية حظر استخدام اﻷسلحة النووية
    d) Convención sobre la Prohibición de la Utilización de Armas Nucleares UN اتفاقية حظر استخدام الأسلحة النووية
    A/C.1/55/L.30 -- Proyecto de resolución titulado " Convención sobre la Prohibición de la Utilización de Armas Nucleares " presentado el 13 de octubre de 2000 UN A/C.1/55/L.30 - مشروع قرار معنون " اتفاقية حظر استخدام الأسلحة النووية " مؤرخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 2000
    Convención sobre la Prohibición de la Utilización de Armas Nucleares UN اتفاقية حظر استخدام الأسلحة النووية
    A/C.1/57/L.51 - Proyecto de resolución titulado " Convención sobre la Prohibición de la Utilización de Armas Nucleares " , de fecha 10 de octubre de 2002 UN A/C.1/57/L.51 - مشروع قرار معنون " معاهدة حظر استخدام الأسلحة النووية " مؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002
    Convención sobre la Prohibición de la Utilización de Armas Nucleares UN اتفاقية حظر استخدام الأسلحة النووية
    En primer lugar, en nombre de sus patrocinadores, quisiera presentar el proyecto de resolución titulado " Convención sobre la Prohibición de la Utilización de Armas Nucleares " . UN أولا، وباسم مقدمي مشروع القرار المعنون " اتفاقية حظر استخدام الأسلحة النووية " أود أن أعرض هذا المشروع.
    El representante de la India presenta los proyectos de resolución titulados “Reducción del peligro nuclear” y “Convención sobre la Prohibición de la Utilización de Armas Nucleares”. UN وعرض ممثل الهند مشروعي القرارين المعنونين ' ' تخفيض الخطر النووي " و ' ' اتفاقية حظر استخدام الأسلحة النووية``.
    También deseo formular una observación en cuanto a la abstención de Australia sobre el proyecto de resolución A/C.1/49/L.31, relativo a la Convención sobre la Prohibición de la Utilización de Armas Nucleares. UN أود كذلك أن أدلي بتعقيب يتعلق بامتناع استراليا عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/49/L.31، المتعلق باتفاقية حظر استخدام اﻷسلحة النووية.
    Sin embargo, como mencioné cuando presenté el proyecto de resolución relativo a una convención internacional sobre la Prohibición de la Utilización de armas nucleares, hay una renuencia por parte de los Estados poseedores de armas nucleares y de otros que temen sus votos a incluir, aun en los párrafos del preámbulo, referencia alguna a lo que, a nuestro criterio, es una parte fundamental de ambos tratados. UN ولكن، كما ذكرت في بياني الذي عرضت فيه مشروع القرار الخاص باتفاقية حظر استخدام اﻷسلحة النووية، توجد ممانعة من جانب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية وغيرها من الدول التي تخشى من أن يتضمن تصويتها، حتى في فقرات الديباجة، إشارات إلى ما نعتقد بأنه جزء أساسي من هاتين المعاهدتين.
    Un estudio sobre la India ha puesto de manifiesto que la Prohibición de la Utilización de tintes a base de bencidina puede duplicar el costo de los tintes y afectar no sólo a la competitividad de la industria tintorera sino también a la de la industria textil. UN ولقد بينت دراسة أنجزت في الهند احتمال أن يؤدي حظر استخدام أصبغة البنزيدين إلى مضاعفة أسعار الأصبغة، مما يؤثر في القدرة التنافسية ليس فقط فيما يتعلق بصناعة الأصبغة، بل، أيضاً، فيما يتعلق بصناعة المنسوجات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus