Intentare no romper una botella en la cabeza de nadie, pero no puedo prometer nada. | Open Subtitles | سأحاول أن لا أحطم قنينة على رأس أحدهم ولكن لا أستطيع أن أعدك |
Tiene que prometer que no dirá que fui yo quien lo dijo. | Open Subtitles | عليكَ أن تعدني بأنكَ لن تذكر بأنني من أخبركَ بذلك |
Hoy puedo prometer a los miembros que Andorra se contará entre sus filas. | UN | وأستطيع اليوم أن أعد الجمعية بأن أندورا ستكون دائما في صفوفها. |
prometer demasiado puede ser tan cruel como preocuparse demasiado poco. | UN | وكثرة الوعد قد تكون أقسى من قلة الاهتمام. |
Bien, te diré. Pero primero, tienes que prometer que no te enojarás. | Open Subtitles | حسناً، سأخبرك ولكن عليك أولاً أن تعديني بأنك لن تنزعجي. |
Me hizo prometer que si le ocurría alguna vez algo, me desharía de todo lo que sus padres no podían ver. | Open Subtitles | كانت تجعلني أعدها أنه إن حصل شيئا لها فسأتخلص من كل شيء لا يجب على والديها أن يروه |
Justin, no le puedes prometer a tu novia una hermosa y romántica cena casera, y luego servirle un plato de espaguetis. | Open Subtitles | جاستن، لا تقوم بقطع وعد لخطيبتكَ باعداد وجبة رائعة، رومانسية معدة منزلياً ثم تقدم لها طبقا من السباغيتي |
No te voy a prometer que vayas a olvidarte de todo hoy mismo, pero puedo prometerte que irá a mejor. | Open Subtitles | لن أعدك بأنك ستنسين كل شيء عن هذا يوماً ما, لكنني أستطيع أن اعدك أنه سيكون أسهل. |
No puedo prometer que ganaremos. La competición no saca lo mejor de mí. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أعدك بالنتائج المنافسة لا تخرج أفضل ما لدي |
Y cuando hagan esto, les puedo prometer que van a ser el orgulloso gorila de 300 kilos (800 libras) del bosque. | TED | اذاً عندما تقوم بذلك، هذا ما أعدك به: سوف تكون في مقام الغوريلا التي تزن 800 باوند في الغابة. |
Pero me tienes que prometer que no vas a herir a esta mujer. | Open Subtitles | ولكن عليك أن تعدني أنك لا حقا ستعمل تؤذي هذه المرأة. |
Pero me tienes que prometer que no vas a herir a esta mujer. | Open Subtitles | ولكن عليك أن تعدني أنك لا حقا ستعمل تؤذي هذه المرأة. |
Tu sabes que no puedo prometer nada. | Open Subtitles | تعرفين أنّني لا يمكنني أبداً أن أعد بشيء |
Y tengo que prometer que seguiré usando mi magia. | Open Subtitles | و أنا يجب أن أعد بأنني سأستمر باستعمال سحري |
Lo acostumbrado es sacrificar un animal, cuya sangre deben beber tanto la víctima como el perpetrador, quienes deben prometer que " el problema " no se repetirá. | UN | وعادة ما يُذبح حيوان ولا بد أن تشرب الضحية والجاني من دمه، مع الوعد بعدم حدوث المشكلة ثانية. |
Quiero decir que no me puedes prometer cualquier cosa. Tu no lo sabes. | Open Subtitles | لا يمكنكِ أن تعديني بأي شيء فأنتِ لا تعرفين أي شيء |
Mamá me hizo prometer que no usaría mi poder para cosas malas. | Open Subtitles | والدتي جعلتني أعدها ألاّ أستخدم قواي لفعل أشياء سيئة |
A menos que se revierta esta situación no podremos prometer a nuestros niños un mundo apropiado para ellos. | UN | وما لم يعكس مسار هذه الأوضاع، لن يتسنى لنا وعد أطفالنا بعالم مناسب لهم. |
Y me hizo prometer una cosa, que contaría mi historia a cualquiera que quisiera escucharla. | TED | وجعلني أعده بشيءٍ واحد، أنني سأحكي قصتي إلى كل من يريد أن يستمع. |
¿Cómo puedo prometer servir a mi país cuando mi corte apesta a corrupción? | Open Subtitles | كيف لي أن أتعهد بخدمة دولتي بإخلاص بينما قصري يعث بالفساد؟ |
No te puedo prometer mucho, pero voy a tratar de ser agradable. | Open Subtitles | ،لا يُمكنني أن أعدكِ بالمزيد .لكنني سأحاول أنّ أكون لطيفاً |
No estoy diciendo que cometeré el asesinato, pero tampoco puedo prometer que no lo haré. | Open Subtitles | لكنّي لا أستطيع أن أوعدك أنا لم أحدّد بعد إنه يعتمد |
También puedo prometer una enzima que sirva para el mal de Pompe. | Open Subtitles | ومع خطة العمل الصحيحة اعدك بعمل انزيم لمرض ضيق التنفس |
No puedo prometer que vamos a ser ricos, pero nos tendremos el uno al otro. | Open Subtitles | لا أستطيع وعدك أننا سنصبح أغنياء، ولكن أعدك، سيكون لدينا بعضنا البعض. |
Como solía decir de adolescente, no puedo prometer que sea bueno, pero será breve. | Open Subtitles | وكما قلت بصباي, لا أعدكم بأن هذا .سيكون جيدًا, لكنه سيكون سريعًا |
No basta con prometer a la comunidad internacional que su país no será el primero en utilizarlas en un posible conflicto. | UN | ولا يكفي أن نعد المجتمع الدولي بعدم البدء باستعمالها في صراع محتمل. |