"promoción del derecho a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزيز الحق في
        
    • بتعزيز الحق في
        
    • تطوير الحق في
        
    • النهوض بالحق في
        
    • بتعزيز وحماية الحق في
        
    • الدفاع عن الحق في
        
    • المروّجة لحق
        
    Francia apoya la promoción del derecho a la alimentación y reconoce la labor realizada por el Relator Especial. UN وأضاف يقول أن فرنسا تؤيد تعزيز الحق في الغذاء وتقدر الأعمال التي أنجزها المقرر الخاص.
    Además, en el documento se examina la función que desempeña la legislación nacional en la promoción del derecho a la alimentación con miras a la posibilidad de prestar asistencia a los gobiernos. UN ويجري أيضاً تحليل لدور التشريعات الوطنية الرامية إلى تعزيز الحق في الغذاء في ورقة المعلومات المشار إليها، تطلعاً إلى إمكانية تقديم مساعدة إلى الحكومات في هذا الصدد.
    El propósito fundamental de la promoción del derecho a una alimentación adecuada es conseguir el bienestar nutricional de cada niño, mujer y hombre. UN والهدف النهائي من تعزيز الحق في الغذاء الكافي هو تحقيق الرفاه التغذوي لفرادى الأطفال والنساء والرجال.
    promoción del derecho a un orden internacional democrático y equitativo: proyecto de resolución UN تعزيز الحق في نظام دولي ديمقراطي وعادل: مشروع قرار
    El Sr. Singh dio algunos ejemplos prácticos de cómo el derecho a la educación refuerza el derecho al desarrollo y también puso de relieve los retos que plantea la promoción del derecho a la educación desde una perspectiva del desarrollo. UN وبعد أن قدم السيد سينغ بعض الأمثلة العملية على الكيفية التي يعزز بها الحق في التعليم الحق في التنمية، سلط الضوء أيضاً على التحديات المطروحة فيما يتعلق بتعزيز الحق في التعليم من منظور إنمائي.
    Para lograr ese objetivo, el Sr. Sfeir-Younis presentó cuatro propuestas para la acción de promoción del derecho a la alimentación y la reducción de la pobreza rural. UN وللتقدم في هذا السبيل، طرح السيد صفير يونس أربع ركائز يُستند إليها عند تعزيز الحق في التغذية والحد من الفقر في الريف.
    Además, se mostró de acuerdo con la opinión de la UNESCO de que el pleno ejercicio del derecho al trabajo exigía la promoción del derecho a la educación y a la capacitación. UN وعلاوة على ذلك، أبدت موافقتها على رأي اليونسكو بأن الإعمال الكامل للحق في العمل يقتضي تعزيز الحق في التعليم والتدريب.
    La delegación también proporcionó información y explicaciones sobre la INDH y sobre la promoción del derecho a una vivienda adecuada. UN وقدم الوفد أيضاً معلومات وشروحاً عن المبادرة الوطنية للتنمية البشرية. كما قدم معلومات عن تعزيز الحق في السكن اللائق.
    La delegación también proporcionó información y explicaciones sobre la INDH y sobre la promoción del derecho a una vivienda adecuada. UN وقدم الوفد أيضاً معلومات وشروحاً عن المبادرة الوطنية للتنمية البشرية. كما قدم معلومات عن تعزيز الحق في السكن اللائق.
    En consonancia con su promoción del derecho a la vida, el Gobierno de Filipinas ha condenado todas las formas de dar muerte. UN تماشياً مع تعزيز الحق في الحياة، تدين حكومة الفلبين جميع أشكال القتل.
    En su exposición, el Experto independiente se centró en la contribución de la mujer a la promoción del derecho a la paz, la democracia y un orden equitativo. UN وركز الخبير المستقل في بيانه على مساهمة المرأة في تعزيز الحق في السلام والديمقراطية وفي نظام منصف.
    Reconoció que la promoción del derecho a la educación era esencial para el desarrollo y el cambio social. UN وسلَّمت بأن تعزيز الحق في التعليم مسألة ضرورية للتنمية والتغيير الاجتماعي.
    Observó que se había avanzado en la promoción del derecho a la educación, los derechos del niño y el derecho a la salud. UN وأشارت إلى التقدم المحرز في تعزيز الحق في التعليم وحقوق الطفل والحق في الصحة.
    El aumento de la conciencia internacional durante los dos decenios de lucha contra el racismo y la discriminación racial ha permitido adelantos perceptibles en la promoción del derecho a la igualdad y la dignidad. UN وقد أتاح نمو الوعي الدولي خلال العقدين اﻷخيرين من النضال ضد العنصرية والتمييز العنصري إلى تحقيق أوجه تقدم كبيرة في تعزيز الحق في المساواة وفي الكرامة.
    Opina que la promoción del derecho a la libertad de opinión y de expresión y, en particular, la libertad de los medios de información conforme a las normas internacionales, es un elemento esencial de ese esfuerzo. UN ويرى المقرر الخاص أن تعزيز الحق في حرية الرأي والتعبير، وبخاصة حرية وسائل اﻹعلام وفقاً للمعايير الدولية هو عنصر أساسي في هذا المسعى.
    III. PRINCIPALES HITOS EN LA promoción del derecho a LA ALIMENTACIÓN Y LA NUTRICIÓN UN ثالثاً- المناسبات الرئيسية في مجال تعزيز الحق في الغذاء والتغذية
    Tomando nota además de la resolución 1999/57 de la Comisión sobre la promoción del derecho a la democracia, en que se afirma que la democracia promueve la plena realización de todos los derechos humanos, y viceversa, UN " وإذ تلاحظ كذلك قرار لجنة حقوق الإنسان 1999/57 بشأن تعزيز الحق في الديمقراطية، الذي أكدت فيه اللجنة أن الديمقراطية تساعد على تعزيز الإعمال التام لحقوق الإنسان كافة، والعكس بالعكس،
    2000/62 promoción del derecho a un orden internacional democrático y equitativo UN 2000/62 تعزيز الحق في نظام دولي ديمقراطي عادل
    27. La promoción del derecho a la democracia impregna toda la labor de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN 27- ويتخلّل تعزيز الحق في الديمقراطية جميع أعمال مفوضية حقوق الإنسان.
    La creación de varios organismos dedicados a la vivienda pone de manifiesto el firme compromiso de Gobierno en la promoción del derecho a la vivienda. UN 629- ينم إنشاء العديد من وكالات الإسكان عن التزام الحكومة القوي بتعزيز الحق في السكن.
    A lo largo de los años el poder judicial ha contribuido considerablemente a la promoción del derecho a la igualdad en general, y a la igualdad de género en particular. UN 40 - خلال السنوات، أسهم النظام القضائي بشكل ملموس في تطوير الحق في المساواة بصورة عامة والحق في المساواة بين الجنسين على نحو خاص.
    110. Las instituciones de investigación también pueden desempeñar un papel importante en la promoción del derecho a la alimentación. UN 110- ويمكن أيضاً أن تضطلع مؤسسات البحث بأدوار هامة في النهوض بالحق في الغذاء.
    Informe del Relator Especial sobre la protección y promoción del derecho a la libertad de opinión y de expresión, Sr. Abid Hussain UN تقريـر المقـرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، السيد عابد حسين
    Subrayó también su función de promoción del derecho a la educación. UN وأشارت أيضاً إلى دورها في الدفاع عن الحق في التعليم.
    B. Conceptos e instrumentos de promoción del derecho a la alimentación de UN باء - المفاهيم والصكوك المروّجة لحق العاملين في المناطق الريفية في الغذاء 52-54 20

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus