"promoción del desarme" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزيز نزع السلاح
        
    • تشجيع نزع السلاح
        
    • بتعزيز نزع السلاح
        
    • الترويج لنزع السلاح
        
    • لتشجيع نزع السلاح
        
    • وتعزيز نزع السلاح
        
    • لتعزيز نزع السلاح
        
    • تدعيم نزع السلاح
        
    • النهوض بنزع السلاح
        
    • قُدماً بنزع السلاح
        
    • المناصرة لنزع السلاح
        
    • دفع عجلة نزع السلاح
        
    • السعي لتحقيق نزع السلاح
        
    • للنهوض بنزع السﻻح
        
    La función de las Naciones Unidas en la promoción del desarme regional es muy crucial. UN إن دور اﻷمم المتحدة في تعزيز نزع السلاح اﻹقليمي دور حاسم للغاية فعلا.
    La promoción del desarme y el fortalecimiento del régimen de no proliferación de las armas de destrucción en masa son esenciales para el mantenimiento de la paz y la estabilidad internacionales. UN ويعتبر تعزيز نزع السلاح ودعم نظام عدم انتشــار أسلحة الدمار الشامل من العناصر الضرورية لصون السلام والاستقرار الدوليين.
    El alcance mundial de las armas nucleares y su emplazamiento en distintas partes del mundo hace a las zonas libres de armas nucleares menos eficaces en la promoción del desarme nuclear y de la paz y seguridad internacionales. UN فالمدى العالمي لﻷسلحة النووية ونشرها ووضعها في مناطق مختلفة من العالم تجعل من المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية غير فعالة في تعزيز نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي وحقا السلم واﻷمن الدوليين.
    El Japón opina que el proceso de examen del TNP es uno de los marcos más eficaces, realistas y concretos para la promoción del desarme nuclear. UN وترى اليابان أن عملية استعراض معاهدة عدم انتشــار اﻷسلحة النووية أحد اﻷطر اﻷكثر فعالية وواقعية ورسوخا من أجل تشجيع نزع السلاح النووي.
    Apoyamos el punto de vista de que el régimen de no proliferación nuclear sólo puede fomentarse si se lo asocia con la promoción del desarme nuclear. UN وإننا نؤيد وجهة النظر التي ترى أنه لا يمكن تعزيز نظام عدم الانتشار النووي إلا إذا ارتبط بتعزيز نزع السلاح النووي.
    Director del Centro de promoción del desarme y la No Proliferación UN مدير مركز الترويج لنزع السلاح وعدم الانتشار
    Subrayando el papel esencial que desempeñan las Naciones Unidas en la promoción del desarme, la paz y la seguridad, UN وإذ تؤكد الدور الرئيسي لﻷمم المتحدة في تعزيز نزع السلاح والسلم واﻷمن،
    Puede permitir algún desarrollo cualitativo de las armas nucleares y quedar a la zaga del objetivo de la promoción del desarme nuclear. UN ويمكنها أن تُجيز بعض التطوير النوعي لﻷسلحة النووية، كما تقصر عن تحقيق هدف تعزيز نزع السلاح النووي.
    Debemos hacer cuanto esté a nuestro alcance para estudiar la función que podría desempeñar la Conferencia de Desarme en la promoción del desarme nuclear. UN إذ ينبغي لنا بذل قصارى جهودنا من أجل اكتشاف الدور الذي يمكن أن يؤديه مؤتمر نزع السلاح من أجل تعزيز نزع السلاح النووي.
    Como ya lo señalé en mi intervención anterior, la promoción del desarme y de la seguridad internacional no es una prerrogativa exclusiva de los grandes y poderosos. UN وكما أوضحت في كلمتي السابقة فإن تعزيز نزع السلاح واﻷمن الدولي ليسا من الامتيازات المقصورة على الدول الكبيرة والقوية.
    Sr. Kinji KOYAMA Investigador principal, Centro para la promoción del desarme y la No Proliferación, Japón UN السيد كينجي كوياما، زميل مركز تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار، اليابان
    Dicho esto, estoy con todo convencido de que a la Conferencia de Desarme le cabe desempeñar un papel innegable en la promoción del desarme nuclear. UN بيد أنني مقتنع بأن للمؤتمر دوره الذي لا يمكن إنكاره في تعزيز نزع السلاح النووي.
    La sociedad civil debería recibir nuestro pleno apoyo a sus gestiones para fortalecer la función de las Naciones Unidas en la promoción del desarme general y completo. UN وينبغي للمجتمع المدني أن ينال دعمنا الكامل في مسعاه لتقوية يد الأمم المتحدة في تعزيز نزع السلاح العام والكامل.
    :: promoción del desarme en pro del desarrollo humano sostenible; y UN :: تعزيز نزع السلاح من أجل التنمية البشرية المستدامة
    La necesidad de adoptar un enfoque global para resolver esta cuestión con miras a crear un entorno internacional favorable a la promoción del desarme y la seguridad internacional es evidente. UN إن الحاجة بديهية إلى نهج شامل في حل هذه القضية لكي يتم إقامة مناخ دولي يساعد على تشجيع نزع السلاح والأمن الدولي.
    V. promoción del desarme y de programas de limitación de armamentos en el África central UN خامسا - تشجيع نزع السلاح وبرامج الحد من انتشار الأسلحة في وسط أفريقيا
    Esto demuestra que existe un terreno común en la comunidad internacional en materia de orientación específica para la promoción del desarme nuclear. UN وهذا دليل على أن هناك بالفعل أرضية مشتركة في المجتمع الدولي فيما يخص الإرشاد المحدد في تشجيع نزع السلاح النووي.
    Es importante que todos los Estados den nuevo vigor a su interés político en la promoción del desarme multilateral. UN إنه لمن الأهمية بمكان لجميع الدول أن تبث حماساً جديدا في اهتمامها السياسي بتعزيز نزع السلاح متعدد الأطراف.
    Director Centro de promoción del desarme y la No Proliferación UN مدير مركز الترويج لنزع السلاح وعدم الانتشار
    :: Otras medidas para la promoción del desarme UN :: تدابير أخرى لتشجيع نزع السلاح
    Las Naciones Unidas han continuado jugando un papel activo en los esfuerzos en favor de la paz y la seguridad internacionales en la esfera de la solución de conflictos y la promoción del desarme. UN ما برحت الأمم المتحدة تضطلع بدور نشط في جهود تحقيق السلام والأمن الدولي في مجال تسوية الصراعات وتعزيز نزع السلاح.
    Mozambique desea reafirmar la importancia del multilateralismo como un elemento esencial para el fortalecimiento y la promoción del desarme, la paz y la seguridad. UN وتود موزامبيق أن تؤكد مجددا أهمية تعددية الأطراف بوصفها عنصرا لا غنى عنه لتعزيز نزع السلاح والسلام والأمن والترويج لها.
    69. También nos sentimos preocupados por las consecuencias negativas del desarrollo y la instalación de sistemas de defensa basada en misiles antibalísticos y la búsqueda de tecnologías militarmente avanzadas susceptibles de ser instaladas en el espacio ultraterrestre, lo que ha contribuido, entre otras cosas, al ulterior empeoramiento del clima internacional en favor de la promoción del desarme y el fortalecimiento de la seguridad internacional. UN 69- وفضلا عن ذلك فإننا نشعر بالقلق إزاء الآثار السلبية لتطوير ووزع منظومات دفاعية قائمة على القذائف المضادة للقذائف التسيارية ومواصلة العمل في التكنولوجيات العسكرية المتقدمة القادرة على أن توَزع في الفضاء الخارجي، مما أسهم في جملة أمور من بينها زيادة تآكل المناخ الدولي المفضي إلى تدعيم نزع السلاح وتعزيز الأمن الدولي.
    La promoción del desarme y la prevención de la proliferación de las armas de destrucción en masa sigue siendo un gran desafío para las Naciones Unidas y sus Estados Miembros. UN ما برح النهوض بنزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل يشكل تحديا أساسيا للأمم المتحدة ودولها الأعضاء.
    84. El creciente impulso mundial a favor de la promoción del desarme nuclear es un signo de que se puede estar generando la voluntad política necesaria para lograr objetivos compartidos de desarme nuclear, y la Conferencia de Examen es una oportunidad decisiva para convertir la retórica en acción y anunciar una nueva era de progresos en materia de desarme mundial. UN 84 - وأضاف قائلاً إن تزايد الزخم العالمي للمضي قُدماً بنزع السلاح النووي يعتَبر إشارة بأن الإرادة السياسية اللازمة لتحقيق الأهداف المشتركة لنزع السلاح النووي بدأت تلوح في الأفق، وأن المؤتمر الاستعراضي يعتَبر فرصة حاسمة لتحويل العبارات البلاغية إلى عمل، وتؤذن ببداية عهد جديد من التقدُّم بشأن نزع السلاح العالمي.
    En segundo lugar, los Estados miembros de las Naciones Unidas y de la Conferencia de Desarme se han sentido, a justo título, orgullosos de las realizaciones de la Conferencia en el pasado, en cuanto a la promoción del desarme. UN وثانياً، تفخر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وفي مؤتمر نزع السلاح بحق بإنجازات المؤتمر السابقة في دفع عجلة نزع السلاح.
    En un momento en que la comunidad internacional se enfrenta a grandes desafíos con respecto a la promoción del desarme y el respeto del régimen de no proliferación, son particularmente gratos los resultados positivos de las deliberaciones del Grupo. UN وفي الوقت الذي يواجه فيه المجتمع الدولي تحديات كبيرة في السعي لتحقيق نزع السلاح وتعزيز نظام منع الانتشار، تحظى النتائج الايجابية لمداولات الفريق بترحيب خاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus