Coordinación de la promoción y el apoyo mundiales a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África | UN | تنسيق الدعوة والدعم العالميين للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
Coordinación de la promoción y el apoyo mundiales a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África | UN | تنسيق الدعوة والدعم العالميين للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
Coordinación de la promoción y el apoyo mundiales a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África | UN | تنسيق الدعوة والدعم العالميين للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
El reciente énfasis político en lo que hace a la promoción y el apoyo del papel desempeñado por las familias en la sociedad ha sido fortalecido para el futuro. | UN | وقد عزز تأكيد السياسة اﻷخير على تعزيز ودعم دور اﻷسر في المجتمع في المستقبل. |
En ese sentido, en el párrafo 6 de la parte dispositiva del proyecto de resolución se expresa nuestra esperanza de que todos los interesados colaboren en la promoción y el apoyo de la atención, la rehabilitación y la integración de las víctimas de las minas antipersonal. | UN | وفي ذلك الصدد، تعرب الفقرة 6 من منطوق مشروع القرار عن أملنا في أن يتعاون كل المعنيين في تعزيز ودعم رعاية ضحايا الألغام المضادة للأفراد وإعادة تأهيلهم وإدماجهم. |
En los párrafos 103 a 125 de su informe, el Secretario General expresa sus opiniones sobre la promoción y el apoyo de las perspectivas de carrera. | UN | 13 - عرض الأمين العام، في الفقرات من 103 إلى 125 من تقريره، آراءه بشأن التطوير والدعم الوظيفيين. |
En Jamaica, por ejemplo, se ha incorporado la promoción y el apoyo a la lactancia en programas destinados a mejorar las prácticas de crianza de los hijos. | UN | وأدرجت جامايكا، على سبيل المثال، تشجيع ودعم الرضاعة الطبيعية في البرامج الرامية إلى تحسين الممارسات الوالدية. |
1. Coordinación de la promoción y el apoyo mundiales a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África | UN | تنسيق الدعوة والدعم العالميين للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
Subprograma 1. Coordinación de la promoción y el apoyo mundiales a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África | UN | البرنامج الفرعي 1: تنسيق الدعوة والدعم العالميين للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
Coordinación de la promoción y el apoyo mundiales a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África | UN | تنسيق الدعوة والدعم العالميين للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
Coordinación de la promoción y el apoyo mundiales respecto de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África | UN | تنسيق الدعوة والدعم العالميين للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
Coordinación de la promoción y el apoyo mundiales respecto de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África | UN | تنسيق الدعوة والدعم العالميين للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
Coordinación de la promoción y el apoyo mundiales a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África | UN | تنسيق الدعوة والدعم العالميين للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا |
Coordinación de la promoción y el apoyo mundiales respecto de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África | UN | تنسيق الدعوة والدعم العالميين للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
El centro las ayudará mediante la promoción y el apoyo de las decisiones eficaces en función de los costos, la cooperación internacional y el intercambio de instrumentos conexos, formación, educación, información y conocimientos especializados. | UN | وسوف يخدمهم مركز التنسيق عن طريق تعزيز ودعم اتخاذ القرارات فعالة التكلفة، والتعاون الدولي، والتشارك في الأدوات ذات الصلة، والتدريب، والتعليم والمعلومات والخبرة؛ |
El Centro del Sur considera que, para la realización del mandato arriba descrito, las Naciones Unidas figuran entre sus principales asociados, especialmente en el contexto de la promoción y el apoyo de los objetivos y las aspiraciones de desarrollo del Sur. | UN | وإن مركز الجنوب، بتأديته مهامه المذكورة أعلاه، يعتبر الأمم المتحدة إحدى الجهات الشريكة الرئيسية، سيما في سياق تعزيز ودعم أهداف بلدان الجنوب الإنمائية وتطلعاتها. |
En segundo lugar, la capacidad de los bancos nacionales de desarrollo para mejorar el clima empresarial mediante la promoción y el apoyo a las empresas pequeñas y medianas, actuando como catalizadores para la inversión privada y reduciendo la inestabilidad de los mercados financieros. | UN | وثانيا، الإمكانيات التي تتيحها المصارف الإنمائية الوطنية لتحسين مناخ الأعمال من خلال تعزيز ودعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، التي تعمل على حفز الاستثمار الخاص والحد من تقلب الأسواق المالية. |
Reconoce la función crucial que desempeñan los directores de programas en la promoción y el apoyo de las perspectivas de carrera, y pide al Secretario General que profundice la evaluación de su competencia en gestión y su actuación profesional en lo que respecta a alentar el desarrollo profesional de los funcionarios | UN | تعترف بالدور الأساسي الذي يضطلع به مديرو البرامج في مجال التطوير والدعم الوظيفيين، وتطلب إلى الأمين العام تعزيز تقييم مهاراتهم الإدارية وأدائهم في تطوير المسارات الوظيفية للموظفين. |
Asimismo, los participantes reconocen la importancia del sistema de las Naciones Unidas en la promoción y el apoyo de dicha cooperación para el fomento de la capacidad, la transferencia de tecnología y de conocimientos técnicos, así como el intercambio de mejores prácticas. | UN | ويقر المشاركون كذلك بأهمية منظومة الأمم المتحدة في تشجيع ودعم هذا التعاون من أجل تنمية القدرات ونقل التكنولوجيا والدراية الفنية، فضلا عن تقاسم أفضل الممارسات. |
El cometido principal de las Naciones Unidas debería ser la promoción y el apoyo del desarrollo de una capacidad nacional para formular políticas y cumplir compromisos convenidos en el plano mundial. | UN | وينبغي أن يكون الدور الرئيسي الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة، هو بذل التشجيع والدعم لتنمية القدرات الوطنية في مجالي صوغ السياسات وتنفيذ الالتزامات المتفق عليها عالميا. |
El objeto fundamental de este grupo temático es impulsar las actividades de promoción y el apoyo a la NEPAD en los planos internacional, continental y regional. | UN | 70 - يتمثل الهدف الأولي لهذه المجموعة في تعزيز الدعوة ودعم الشراكة الجديدة على الصعيد الدولي والقاري والإقليمي. |
La protección, la promoción y el apoyo de los derechos humanos en los distintos países siguen siendo una prioridad. | UN | ولا تزال حماية وتعزيز ودعم حقوق الإنسان على المستوى القطري مسألة ذات أولوية. |
La preocupación ante la mengua continua de la lactancia natural en todo el mundo condujo a la Declaración Innocenti sobre la protección, la promoción y el apoyo del amamantamiento de 1990. | UN | ٥٣٢ - والقلق من استمرار انخفاض معدل الرضاعة الطبيعية في العالم بأسره أدى إلى اعتماد إعلان اينوسنتي لعام ١٩٩٠ المتعلق بحماية وتشجيع ودعم الرضاعة الطبيعية. |