"promover todos los derechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزيز جميع حقوق
        
    • بتعزيز جميع حقوق
        
    • تعزيز جميع الحقوق
        
    • لتعزيز جميع حقوق
        
    promover todos los derechos humanos y libertades fundamentales, que son inherentes a todos los seres humanos, y fomentar su observancia; UN تعزيز جميع حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية وتشجيع التقيد بها، بوصفها امتيازا طبيعيا لجميع البشر؛
    En la Declaración de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social se hizo hincapié en la necesidad de promover todos los derechos humanos, incluido el derecho al desarrollo. UN وشدد إعلان مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية على الحاجة إلى تعزيز جميع حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في التنمية.
    Si han de ser compatibles con la obligación de respetar los derechos humanos consagrados internacionalmente, los regímenes de propiedad intelectual deben, pues, facilitar y promover todos los derechos humanos, incluida la gama entera de garantías especificadas en el Pacto. UN ومراعاة للانسجام مع الالتزامات باحترام حقوق الإنسان، يتعين على أنظمة الملكية الفكرية تعزيز جميع حقوق الإنسان واحترامها، بما فيها كل الحقوق التي يضمنها العهد.
    Finalmente, el orador reitera el compromiso de su país de promover todos los derechos humanos para lograr un mundo mejor. UN وفي الختام، أعرب عن رغبته في التأكيد من جديد على التزام بلده بتعزيز جميع حقوق اﻹنسان للنهوض بالبشرية.
    Armenia defiende firmemente el ejercicio del derecho de libre determinación del pueblo de NagornoKarabaj y brinda su asistencia para promover todos los derechos fundamentales de dicho pueblo en todas las formas posibles, lo que también dimana de sus obligaciones internacionales. UN وتلتزم أرمينيا بحزم بممارسة حق شعب ناغورني كاراباخ في تقرير المصير وتساعد، نتيجة لالتزاماتها الدولية أيضاً، على تعزيز جميع الحقوق الأساسية لشعب ناغورني كاراباخ بكافة الوسائل الممكنة.
    El Alto Comisionado ha tratado de promover todos los derechos humanos con igual vigor. UN 16 - سعت المفوضة السامية إلى تعزيز جميع حقوق الإنسان بقدر متساو من النشاط.
    De conformidad con el principio básico de que la Organización debe promover todos los derechos y las libertades fundamentales, su delegación votará en contra de la enmienda propuesta. UN وطبقا للمبدأ الأساسي المتمثل في ضرورة أن تعمل المنظمة على تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات فإن وفده سوف يصوت ضد التعديل المقترح.
    900. Qatar acogió favorablemente todas las medidas adoptadas para promover todos los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN 900- ورحبت قطر بالخطوات المتخذة من أجل تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Qatar elogió a Sri Lanka por su aceptación de la mayoría de las recomendaciones, lo que ponía de manifiesto sus aspiraciones de promover todos los derechos humanos y de consolidar el estado de derecho. UN وأعربت عن بالغ تقديرها لموافقة سري لانكا على معظم التوصيات، مؤكدة بذلك تطلعاتها في مجال تعزيز جميع حقوق الإنسان وتوطيد سيادة القانون.
    464. Argelia acogió con agrado los esfuerzos de la Arabia Saudita por promover todos los derechos humanos y su adhesión a una cultura al respecto. UN 464- ورحبت الجزائر بجهود المملكة العربية السعودية في تعزيز جميع حقوق الإنسان وبالتزامها بثقافة حقوق الإنسان.
    Destacó que su participación en el examen periódico universal ponía de manifiesto su compromiso de promover y proteger los derechos humanos en todo el mundo, también en Eritrea, y manifestó su interés en participar en un diálogo constructivo que contribuyera a promover todos los derechos de su pueblo. UN وشدد على أن مشاركة إريتريا في هذا الاستعراض الدوري الشامل لهي شهادة على التزامها بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في كل مكان، بما في ذلك في إريتريا. وإن إريتريا حريصة على الانخراط في حوار بناء من أجل تعزيز جميع حقوق شعبها.
    Venezuela respeta plenamente las libertades democráticas y trata de promover todos los derechos humanos y reforzar la cooperación regional en esta esfera. UN وتحترم فنزويلا بشكل كامل الحريات الديمقراطية وتعمل على تعزيز جميع حقوق الإنسان وكذلك على تعزيز التعاون الإقليمي في هذا المجال.
    El Consejo reafirma que la prestación de servicios de asesoramiento y de asistencia técnica en materia de derechos humanos a solicitud de los Estados interesados requiere una estrecha cooperación y coordinación entre los organismos de las Naciones Unidas y todos los organismos especializados que trabajan activamente en esa esfera a fin de mejorar la eficacia y la eficiencia de sus respectivos programas y promover todos los derechos humanos. UN ويؤكد المجلس مجددا أن الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في مجال حقوق اﻹنسان، التي توفر بناء على طلب الدولة المعنية، تقتضي تعاونا وتنسيقا على نحو وثيق بين هيئات اﻷمم المتحدة وجميع الوكالات المتخصصة العاملة في هذا المجال، من أجل زيادة فعالية وكفاءة برامج كل منها ومن أجل تعزيز جميع حقوق اﻹنسان.
    Variante del apartado b). promover todos los derechos humanos internacionalmente reconocidos en el proceso de desarrollo, en particular el derecho al desarrollo; (Grupo de los 77) UN (ب) (صيغة بديلة) تعزيز جميع حقوق الإنسان المعترف بها دولياً أثناء عملية التنمية، وخصوصاً الحق في التنمية؛ (مجموعة ال77)
    b) El Alto Comisionado para los Derechos Humanos y la Promoción de la Paz, creado en 2004 con la tarea de proteger y promover todos los derechos humanos; UN (ب) المفوضية السامية لحقوق الإنسان وتعزيز السلم، التي أنشئت في عام 2004، والمسؤولة عن تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها؛
    1. La educación y la formación en materia de derechos humanos deben aprovechar y utilizar las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones, así como los medios de comunicación, para promover todos los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN 1 - ينبغي أن يستفيد التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان من التكنولوجيا الجديدة للمعلومات والاتصالات، ومن وسائط الإعلام، وأن يستخدمها، في تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    1. La educación y la formación en materia de derechos humanos deben aprovechar y utilizar las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones, así como los medios de comunicación, para promover todos los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN 1- ينبغي أن يستفيد التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان من التكنولوجيا الجديدة للمعلومات والاتصالات، ومن وسائط الإعلام، وأن يستخدمها، في تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    1. La educación y la formación en materia de derechos humanos deben aprovechar y utilizar las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones, así como los medios de comunicación, para promover todos los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN 1- ينبغي أن يستفيد التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان من تكنولوجيات المعلومات والاتصال الجديدة، فضلاً عن وسائط الإعلام، وأن يستخدمها، قصد تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Francia se ha comprometido firmemente a promover todos los derechos humanos, universales, indisociables, interdependientes e íntimamente conectados. UN 8 - تلتزم فرنسا التزاما راسخا بتعزيز جميع حقوق الإنسان العالمية غير القابلة للتجزئة والمترابطة والمتآزرة.
    Los Estados tienen la responsabilidad primordial y el deber de proteger y promover todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, así como de crear y garantizar condiciones propicias para el ejercicio de estos derechos y libertades universalmente reconocidos. UN ١ - تتحمل الدولة المسؤولية الرئيسية والواجب الرئيسي فيما يتعلق بتعزيز جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها. فالدولة مسؤولة عن كفالة وتهيئة الظروف المفضية إلى تمتع اﻷفراد بحقوقهم اﻹنسانية وحرياتهم اﻷساسية المعترف بها عالميا.
    24. La República de Armenia defiende firmemente el ejercicio del derecho de libre determinación del pueblo de Nagorno-Karabaj y brinda su asistencia para promover todos los derechos fundamentales de dicho pueblo en todas las formas posibles. UN 24- وتلتزم جمهورية أرمينيا التزاماً ثابتاً بممارسة شعب ناغورنو - كاراباخ لحقه في تقرير مصيره، وتقدم مساعدتها من أجل تعزيز جميع الحقوق الأساسية لشعبها بكل الطرق الممكنة.
    Acogiendo con satisfacción las medidas internacionales y nacionales para celebrar el cincuentenario de la Declaración y encomiando las actividades que se realizan en todas las regiones del mundo para promover todos los derechos humanos y libertades fundamentales, UN وإذ ترحب بالمبادرات الدولية والوطنية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان، وتثني على الجهود المبذولة في جميع مناطق العالم لتعزيز جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus