"proporcionado por los gobiernos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقدمون من الحكومات
        
    • المقدمين من الحكومات
        
    • الذين توفرهم الحكومات
        
    • مقدمين من الحكومات
        
    • الذين تقدمهم الحكومات
        
    • المقدَّمين من الحكومات
        
    • المقدمين من الحكومة
        
    • مقدما من الحكومات
        
    • مقدمون من الحكومات
        
    • مقدمون من حكوماتهم
        
    • المقدمين للحكومة
        
    Personal proporcionado por los gobiernos: aumento de 8 puestos UN الأفراد المقدمون من الحكومات: زيادة قدرها 8 موظفين
    II. Personal proporcionado por los gobiernos UN ثانيا الأفراد المقدمون من الحكومات
    225 Personal proporcionado por los gobiernos UN 225 الأفراد المقدمون من الحكومات
    1. Sesión ejecutiva sobre el personal proporcionado por los gobiernos a título gratuito UN ١ - دورة تنفيذية عن الموظفين المقدمين من الحكومات بدون مقابل
    Además, 15 miembros del personal proporcionado por los gobiernos se desplegarán para aportar sus conocimientos especializados en materia de policía y estado de derecho. UN وبالإضافة إلى ذلك، سينشر 15 من الأفراد المقدمين من الحكومات لتقديم الخبرة في مجال حفظ الأمن وسيادة القانون.
    225 Personal proporcionado por los gobiernos UN 225 الأفراد المقدمون من الحكومات
    II. Personal proporcionado por los gobiernos UN ثانيا الأفراد المقدمون من الحكومات
    Personal proporcionado por los gobiernos: aumento de 26 plazas UN الأفراد المقدمون من الحكومات: زيادة 26 وظيفة
    Personal proporcionado por los gobiernos: aumento de 38 puestos UN الأفراد المقدمون من الحكومات: زيادة 38 وظيفة
    II. Personal proporcionado por los gobiernos UN ثانيا: الأفراد المقدمون من الحكومات
    Personal proporcionado por los gobiernos: aumento de 2 puestos UN الأفراد المقدمون من الحكومات: زيادة بمقدار وظيفتين
    4. Personal proporcionado por los gobiernos UN 4- الموظفون المقدمون من الحكومات
    Personal proporcionado por los gobiernos: aumento de 10 puestos (creación de 10 nuevos puestos de personal proporcionado por los gobiernos) UN الأفراد المقدمون من الحكومات: زيادة 10 وظائف (إنشاء 10 وظائف جديدة من وظائف الأفراد المقدمين من الحكومات)
    Personal proporcionado por los gobiernos UN الأفراد المقدمون من الحكومات – – – –
    e) Personal proporcionado por los gobiernos UN )ﻫ( الموظفون المقدمون من الحكومات
    El personal proporcionado por los gobiernos no se incluyó en las estimaciones del modelo estandarizado de financiación UN لم تشمل افتراضات نموذج التمويل الموحد الأفراد المقدمين من الحكومات
    Miembros del personal proporcionado por los gobiernos se trasladaron o se repatriaron UN من الأفراد المقدمين من الحكومات تم نقلهم أو إعادتهم إلى أوطانهم
    Con arreglo al modelo estandarizado de financiación, no se efectuó asignación alguna para el personal proporcionado por los gobiernos. UN ولم يخصص نموذج التمويل الموحد أي موارد في إطار بند الأفراد المقدمين من الحكومات.
    Se está examinando una interfaz similar para realizar la comprobación de otros tipos de personal proporcionado por los gobiernos. UN ويجري النظر أيضا في إعداد واجهة مماثلة لفحص الأفراد الآخرين المقدمين من الحكومات.
    Cuando el personal proporcionado por los gobiernos no es idóneo, se dispone su repatriación y sustitución inmediata por cuenta del gobierno responsable. UN وفي الحالات التي يتبين فيها أن الموظفين الذين توفرهم الحكومات غير مؤهلين، تتخذ الترتيبات اللازمة ﻹعادتهم فورا إلى بلدانهم وللاستعاضة عنهم بموظفين آخرين على نفقة الحكومات المساهمة بهم.
    De conformidad con los mismos acuerdos, la Secretaría ha desplegado recientemente expertos en justicia en calidad de personal proporcionado por los gobiernos. UN وقامت الأمانة العامة مؤخرا، مطبقة الترتيبات ذاتها، بنشر خبراء في مجال القضاء باعتبارهم أفرادا مقدمين من الحكومات.
    El período de servicio sigue siendo de 12 meses para el personal de los sistemas judicial y penitenciario proporcionado por los gobiernos. UN ولا تزال مدة الخدمة لموظفي القضاء والسجون الذين تقدمهم الحكومات تمتد لاثني عشر شهراً.
    La reducción prevista de 3.676.100 dólares de los gastos de personal civil se debe principalmente al aumento de la tasa de vacantes del personal internacional del 10% al 12% y a la reducción del personal proporcionado por los gobiernos. UN 8 - ومن المتوقَّع أن تشهد تكاليف الموظفين المدنيين نقصا بمبلغ 100 676 3 دولار، يعود سببه بالأساس إلى الزيادة في معدلات الشغور من 10 في المائة إلى 12 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين وإلى الحد من عدد الأفراد المقدَّمين من الحكومات.
    Además, se contratará a cuatro asesores en materia de defensa, seguridad interna y cumplimiento de la ley, estado de derecho e instituciones públicas estatales mediante la modalidad de personal proporcionado por los gobiernos. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيجري استقدام أربعة مستشارين معنيين بشؤون الدفاع، والأمن الداخلي، وإنفاذ القانون، وسيادة القانون والمؤسسات العامة في الدولة باتّباع إجراءات التوظيف الخاصة بالموظفين المقدمين من الحكومة.
    La diferencia obedece principalmente a las necesidades adicionales de dietas por misión, resultantes del despliegue previsto de un promedio de 71 miembros del personal proporcionado por los gobiernos en 2011/12, en comparación con un despliegue promedio de 55 miembros del personal en 2010/11, tomando en cuenta la propuesta de despliegue de otros 12 miembros del personal proporcionado por los gobiernos. UN 138 - يعزى الفرق أساسا إلى احتياجات إضافية تتعلق ببدلات إقامة للبعثة بسبب النشر المتوقع لما متوسطه 71 فردا مقدما من الحكومات في الفترة 2011/2012، بالقياس إلى متوسط نشر قدره 55 فردا في الفترة 2010/2011، مع مراعاة النشر المقترح لـ 12 فردا إضافيا مقدما من الحكومات.
    Personal proporcionado por los gobiernos: aumento de 50 plazas UN أفراد مقدمون من الحكومات: زيادة 50 منصباً
    Se expresó inquietud acerca de la referencia que figuraba en el párrafo 32 del informe del Secretario General en relación con la oferta de algunos Estados de aportar " unidades independientes dotadas de personal civil proporcionado por los gobiernos " , ya que sugería la posibilidad de que se introdujera una irregularidad y un regreso a la modalidad del personal proporcionado gratuitamente. UN وأُعرب عن القلق إزاء الإشارة الواردة في الفقرة 32 من تقرير الأمين العام إلى عرض بعض الدول المساهمة في " وحدات مستقلة يعمل فيها مدنيون مقدمون من حكوماتهم " ، واعتُبر أن الاقتراح يوحي ضمنيا بعدم التقيد بالمبادئ وبالعودة إلى أسلوب الموظفين المقدمين دون مقابل.
    El aumento de la consignación en concepto de personal proporcionado por los gobiernos refleja el despliegue de ocho asesores policiales más para un período de cuatro meses que abarca la celebración de las elecciones generales. UN وتعكس زيادة الاعتمادات المرصودة تحت الموظفين المقدمين للحكومة إيفاد ثمانية مستشارين إضافيين لشؤون الشرطة مدة 4 أشهر تغطي فترة الانتخابات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus