"propuesta que figura" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻻقتراح الوارد
        
    • المقترح الوارد
        
    • اقتراحه الوارد
        
    • مقترحه الوارد
        
    • باﻻقتراح الوارد
        
    Los miembros del Consejo están de acuerdo con la propuesta que figura en su carta. UN وهم يوافقون على المقترح الوارد في رسالتكم.
    Éste ha tomado nota de la información contenida en la carta y está de acuerdo con la propuesta que figura en ella. UN وقد أحاط المجلس علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم ووافق على المقترح الوارد فيها.
    A ese respecto, deseo informarle que el Consejo de Seguridad ha decidido aprobar la propuesta que figura en su carta. UN وفي هذا الصدد، أود إبلاغكم بأن مجلس الأمن قرر الموافقة على المقترح الوارد في رسالتكم.
    La propuesta que figura en el informe del Secretario General permitirá a la UNMEER y a la Oficina ampliar rápidamente las actividades para poner coto al brote. UN وسيُمكن المقترح الوارد في تقرير الأمين العام بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا والمكتب من توسيع نطاق أنشطتهما بسرعة لوقف تفشي الفيروس.
    A ese respecto, deseo informarle que el Consejo ha decidido aprobar la propuesta que figura en su carta. UN وفي هذا الصدد، أود إبلاغكم بأن المجلس قرر الموافقة على المقترح الوارد في رسالتكم.
    Esperamos, pues, que la enmienda propuesta, que figura en el documento A/49/L.15/Rev.1 sea rechazada. UN ولهذا نأمل أن يُرفض التعديل المقترح الوارد في الوثيقة A/49/L.15/Rev.1.
    La propuesta que figura en el documento E/1994/L.41 constituye una forma práctica de lograr ese objetivo. UN وأشار الى أن المقترح الوارد في الوثيقة E/1994/L.41 يمثل إحدى الطرق العملية لتحقيق تلك الغاية.
    Decide aplazar el examen de la propuesta que figura en el párrafo 86 del informe del Secretario General hasta la próxima reanudación de la Asamblea General. " UN " تقرر أن ترجئ النظر في المقترح الوارد في الفقرة ٨٦ من تقرير اﻷمين العام إلى دورة الجمعية العامة المستأنفة المقبلة " .
    El representante de la India retira su propuesta que figura en el documento A/C.1/53/L.64 (enmienda al proyecto de resolución A/C.1/53/L.11). UN وسحب ممثل الهند اقتراحه الوارد في الوثيقة A/C.1/53/L.64 )تعديل للوثيقة A/C.1/53/L.11(.
    En vista de lo anterior, el Secretario General me ha pedido que le informe que, tan pronto haya recibido las respuestas de las partes a la propuesta que figura en la presente carta, propondrá que se examine y evalúe la naturaleza de la participación de las Naciones Unidas en las próximas etapas del proceso, para lo cual tiene intenciones de celebrar en breve consultas con las partes sobre este asunto. UN ولذلك طلب إليﱠ اﻷمين العام أن أعلمكم بأنه سيقترح، بعد أن يتلقى ردود الطرفين على مقترحه الوارد في هذه الرسالة، استعراض وتقييم طبيعة اشتراك اﻷمم المتحدة في المراحل المقبلة، وأنه ينوي التشاور قريبا مع الطرفين حول هذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus