"propuestas de proyecto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مقترحات المشاريع
        
    • مقترحات مشاريع
        
    • اقتراحات بمشاريع
        
    • اقتراحات مشاريع
        
    • مقترحات لمشاريع
        
    • مشاريع الاقتراحات
        
    • مقترح مشروع
        
    • مقترحات بمشاريع
        
    • مقترحات لمشروعات
        
    • المشاريع المقترحة
        
    • مقترحات مشاريعهم
        
    • مقترحا بمشاريع
        
    • مقترحات المشروعات
        
    • مشاريع مقترحة
        
    • اقتراحات المشاريع
        
    El Instituto debería prestar particular atención a los criterios de la Fundación al elaborar las propuestas de proyecto; UN وينبغي أن يهتم المعهد اهتماما وثيقا عند تصميم مقترحات المشاريع بالمعايير التي وضعتها المؤسسة للمشاريع؛
    El Instituto debería prestar particular atención a los criterios de la Fundación al elaborar las propuestas de proyecto. UN وينبغي أن يهتم المعهد اهتماما وثيقا عند تصميم مقترحات المشاريع بالمعايير التي وضعتها المؤسسة للمشاريع؛
    Se formularon cinco propuestas de proyecto, que fueron presentadas a las autoridades del país. UN وقد جرت صياغة خمسة مقترحات مشاريع وقدمت تلك المقترحات الى السلطات الحكومية.
    El Centro supervisó la ejecución de un total de 21 proyectos en curso y preparó dos programas integrados y diez propuestas de proyecto. UN ورصد المركز ما مجموعه ١٢ مشروعا جاري التنفيذ وأعد برنامجين متكاملين و ٠١ مقترحات مشاريع.
    La Oficina colaboró en 13 proyectos en vías de ejecución e inició seis propuestas de proyecto. UN وأسدى المكتب تعاونه الى ٣١ مشروعا جاريا، وبدأ في ستة اقتراحات بمشاريع.
    En este curso se crearon cuatro grupos de trabajo y se presentaron a los copatrocinadores, para su ulterior consideración y apoyo financiero, ocho propuestas de proyecto. UN وخلال حلقة العمل، أُنشئت أربعة أفرقة عاملة وقدمت ثمانية اقتراحات مشاريع إلى الجهات المشاركة في الرعاية من أجل مواصلة النظر فيها ودعمها ماليا.
    Espera que la Secretaría de la ONUDI estudie atentamente las condiciones de cada uno de esos planes y presente propuestas de proyecto eficaces que sean de interés para los donantes. UN وأعرب عن أمله في أن تدرس أمانة اليونيدو أوضاع كل مخطط بعناية وأن تقدم مقترحات لمشاريع فعالة تكون جذابة للمانحين.
    La creación de esas capacidades institucionales ofrecerá una sólida base para que los donantes financien propuestas de proyecto más fácilmente. UN ومن شأن بناء تلك القدرات المؤسسية أن يوفر قاعدة قوية للجهات المانحة لتمويل مقترحات المشاريع بشكل أيسر.
    La Secretaría debe adquirir la capacidad de formular propuestas de proyecto. UN ويجب أن تتاح داخل اﻷمانة العامة قدرة على صياغة مقترحات المشاريع.
    Presta asistencia a los países en la formulación de propuestas de proyecto destinadas a obtener asistencia técnica y financiera para el desarrollo de las estadísticas; UN ويساعد البلدان في صياغة مقترحات المشاريع الرامية إلى تأمين تقديم مساعدة تقنية ومالية في تطوير اﻹحصاءات؛
    Sin embargo, el CCI ha incluido disposiciones sobre la recopilación de información en las nuevas propuestas de proyecto, como el Programa Integrado Conjunto de Asistencia Técnica. UN غير أن المركز أدرج شروط جمع البيانات في مقترحات المشاريع الجديدة، مثل برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك.
    Se evaluarán las propuestas de proyecto para asegurar que se atiendan las cuestiones de igualdad de los géneros. UN وسيجري تقييم مقترحات المشاريع لكفالة الاهتمام بالشواغل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Nueve de las 27 Partes presentaron propuestas de proyecto relativas al sector del transporte para reducir la intensidad energética de los vehículos. UN وقدمت تسعة أطراف من أصل 27 مقترحات مشاريع تتعلق بقطاع النقل وتهدف إلى خفض الكثافة الطاقية للمركبات.
    Además, se han formulado un plan de acción quinquenal y tres propuestas de proyecto. UN وعلاوة على ذلك، أعِدّت خطة عمل خمسية وثلاثة مقترحات مشاريع.
    En consecuencia, se han presentado a los donantes propuestas de proyecto que reflejan la participación de las tres secretarías en las actividades pertinentes. UN وبناء على ذلك، قدمت للمانحين مقترحات مشاريع توضح مشاركة جميع الأمانات الثلاث في أنشطة ملائمة.
    Como complemento a la aprobación del programa de acción subregional para Asia occidental en Dubai en 2000, se presentaron propuestas de proyecto al coordinador del PASR que se examinaron a continuación. UN وكمتابعة للمصادقة على برنامج العمل دون الإقليمي لغربي آسيا في دبي في عام 2000، قدمت اقتراحات بمشاريع إلى منسق برنامج العمل دون الإقليمي وجرى بناء على ذلك استعراضها.
    Los participantes estuvieron de acuerdo en que sería fructífero organizar cursos de capacitación para preparar propuestas de proyecto y en que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y otras organizaciones pertinentes debieran considerar la posibilidad de organizar tales cursos. UN واتفق المشاركون على أنه سيكون من المفيد تنظيم دورات تدريبية لإعداد اقتراحات مشاريع وأن ينظر مكتب شؤون الفضاء الخارجي وغيره من المؤسسات ذات الصلة في تنظيم تلك الدورات.
    Las asociaciones de mujeres realizaron 23 proyectos, lo que constituye una mejora con respecto a 2010, año en que se recibieron 10 propuestas de proyecto y se terminaron 7 proyectos. UN وتم تنفيذ 23 مشروعا عن طريق الرابطات النسائية، وهو ما مثل تحسنا بالمقارنة مع عام 2010، الذي وردت فيه 10 مقترحات لمشاريع تم إنجاز 7 منها.
    Plazo para la presentación de propuestas de proyecto UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع الاقتراحات
    :: Exigir que en las futuras propuestas de proyecto se articulen claramente los parámetros de referencia, objetivos, fuentes de datos y métodos que deban utilizarse para medir los progresos realizados en la consecución de los resultados previstos. UN :: اشتراط أن يتضمّن أي مقترح مشروع يقدّم مستقبلا عرضا واضحا لخطوط الأساس والأهداف ومصادر البيانات والأساليب التي ستُتّبع لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق النتائج المرجوة.
    Se solicitaron propuestas de proyecto para la puesta en marcha de iniciativas locales para apoyar las políticas públicas encaminadas a combatir la discriminación contra la mujer. UN 13 - واستطردت تقول إنه تم السعي للحصول على مقترحات بمشاريع لاتخاذ مبادرات محلية لدعم السياسات العامة التي تهدف إلى مكافحة التمييز ضد المرأة.
    El Administrador revisa personalmente las propuestas de proyecto cuando se le presentan por el Gobierno de Myanmar y las aprueba cuando resulta apropiado. UN ويقوم مدير البرنامج شخصيا باستعراض المشاريع المقترحة عندما تقدمها حكومة ميانمار ويوافق عليها، بالشكل المناسب.
    Además, la Misión no permite a los asociados en la ejecución incluir gastos administrativos en sus propuestas de proyecto. UN بالإضافة إلى ذلك، لا تسمح البعثة للشركاء في التنفيذ بفرض رسوم إدارية في إطار مقترحات مشاريعهم.
    Tres de las propuestas de proyecto fueron seleccionadas para su financiación en el marco del Plan Estratégico. UN وقد تم اختيار ثلاث من مقترحات المشروعات للتمويل بمقتضى الخطة الاستراتيجية.
    Más de 30 de ellas han pasado la fase dos, en la que se preparan estrategias para el medio urbano y se traducen en propuestas de proyecto para la financiación. UN وقد تجاوز أكثر من 30 منها المرحلة 2 من تخطيط وإدارة البيئة الحضرية، حيث تُعد وتوضع استراتيجيات بيئة المدن في مشاريع مقترحة للتمويل.
    Desde la creación del Comité, el 79% de las propuestas de proyecto aprobadas han provenido de África, que claramente sigue siendo el centro de atención de las actividades de cooperación técnica de la ONUDI. UN وأضافت أن 79 في المائة من اقتراحات المشاريع الموافق عليها منذ إنشاء اللجنة قد وردت من أفريقيا، وواضح أن ذلك يظل محور تركيز أنشطة اليونيدو في مجال التعاون التقني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus