El Instituto debería prestar particular atención a los criterios de la Fundación al elaborar las propuestas de proyecto; | UN | وينبغي أن يهتم المعهد اهتماما وثيقا عند تصميم مقترحات المشاريع بالمعايير التي وضعتها المؤسسة للمشاريع؛ |
El Instituto debería prestar particular atención a los criterios de la Fundación al elaborar las propuestas de proyecto. | UN | وينبغي أن يهتم المعهد اهتماما وثيقا عند تصميم مقترحات المشاريع بالمعايير التي وضعتها المؤسسة للمشاريع؛ |
Se formularon cinco propuestas de proyecto, que fueron presentadas a las autoridades del país. | UN | وقد جرت صياغة خمسة مقترحات مشاريع وقدمت تلك المقترحات الى السلطات الحكومية. |
El Centro supervisó la ejecución de un total de 21 proyectos en curso y preparó dos programas integrados y diez propuestas de proyecto. | UN | ورصد المركز ما مجموعه ١٢ مشروعا جاري التنفيذ وأعد برنامجين متكاملين و ٠١ مقترحات مشاريع. |
La Oficina colaboró en 13 proyectos en vías de ejecución e inició seis propuestas de proyecto. | UN | وأسدى المكتب تعاونه الى ٣١ مشروعا جاريا، وبدأ في ستة اقتراحات بمشاريع. |
En este curso se crearon cuatro grupos de trabajo y se presentaron a los copatrocinadores, para su ulterior consideración y apoyo financiero, ocho propuestas de proyecto. | UN | وخلال حلقة العمل، أُنشئت أربعة أفرقة عاملة وقدمت ثمانية اقتراحات مشاريع إلى الجهات المشاركة في الرعاية من أجل مواصلة النظر فيها ودعمها ماليا. |
Espera que la Secretaría de la ONUDI estudie atentamente las condiciones de cada uno de esos planes y presente propuestas de proyecto eficaces que sean de interés para los donantes. | UN | وأعرب عن أمله في أن تدرس أمانة اليونيدو أوضاع كل مخطط بعناية وأن تقدم مقترحات لمشاريع فعالة تكون جذابة للمانحين. |
La creación de esas capacidades institucionales ofrecerá una sólida base para que los donantes financien propuestas de proyecto más fácilmente. | UN | ومن شأن بناء تلك القدرات المؤسسية أن يوفر قاعدة قوية للجهات المانحة لتمويل مقترحات المشاريع بشكل أيسر. |
La Secretaría debe adquirir la capacidad de formular propuestas de proyecto. | UN | ويجب أن تتاح داخل اﻷمانة العامة قدرة على صياغة مقترحات المشاريع. |
Presta asistencia a los países en la formulación de propuestas de proyecto destinadas a obtener asistencia técnica y financiera para el desarrollo de las estadísticas; | UN | ويساعد البلدان في صياغة مقترحات المشاريع الرامية إلى تأمين تقديم مساعدة تقنية ومالية في تطوير اﻹحصاءات؛ |
Sin embargo, el CCI ha incluido disposiciones sobre la recopilación de información en las nuevas propuestas de proyecto, como el Programa Integrado Conjunto de Asistencia Técnica. | UN | غير أن المركز أدرج شروط جمع البيانات في مقترحات المشاريع الجديدة، مثل برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك. |
Se evaluarán las propuestas de proyecto para asegurar que se atiendan las cuestiones de igualdad de los géneros. | UN | وسيجري تقييم مقترحات المشاريع لكفالة الاهتمام بالشواغل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
Nueve de las 27 Partes presentaron propuestas de proyecto relativas al sector del transporte para reducir la intensidad energética de los vehículos. | UN | وقدمت تسعة أطراف من أصل 27 مقترحات مشاريع تتعلق بقطاع النقل وتهدف إلى خفض الكثافة الطاقية للمركبات. |
Además, se han formulado un plan de acción quinquenal y tres propuestas de proyecto. | UN | وعلاوة على ذلك، أعِدّت خطة عمل خمسية وثلاثة مقترحات مشاريع. |
En consecuencia, se han presentado a los donantes propuestas de proyecto que reflejan la participación de las tres secretarías en las actividades pertinentes. | UN | وبناء على ذلك، قدمت للمانحين مقترحات مشاريع توضح مشاركة جميع الأمانات الثلاث في أنشطة ملائمة. |
Como complemento a la aprobación del programa de acción subregional para Asia occidental en Dubai en 2000, se presentaron propuestas de proyecto al coordinador del PASR que se examinaron a continuación. | UN | وكمتابعة للمصادقة على برنامج العمل دون الإقليمي لغربي آسيا في دبي في عام 2000، قدمت اقتراحات بمشاريع إلى منسق برنامج العمل دون الإقليمي وجرى بناء على ذلك استعراضها. |
Los participantes estuvieron de acuerdo en que sería fructífero organizar cursos de capacitación para preparar propuestas de proyecto y en que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y otras organizaciones pertinentes debieran considerar la posibilidad de organizar tales cursos. | UN | واتفق المشاركون على أنه سيكون من المفيد تنظيم دورات تدريبية لإعداد اقتراحات مشاريع وأن ينظر مكتب شؤون الفضاء الخارجي وغيره من المؤسسات ذات الصلة في تنظيم تلك الدورات. |
Las asociaciones de mujeres realizaron 23 proyectos, lo que constituye una mejora con respecto a 2010, año en que se recibieron 10 propuestas de proyecto y se terminaron 7 proyectos. | UN | وتم تنفيذ 23 مشروعا عن طريق الرابطات النسائية، وهو ما مثل تحسنا بالمقارنة مع عام 2010، الذي وردت فيه 10 مقترحات لمشاريع تم إنجاز 7 منها. |
Plazo para la presentación de propuestas de proyecto | UN | الموعد النهائي لتقديم مشاريع الاقتراحات |
:: Exigir que en las futuras propuestas de proyecto se articulen claramente los parámetros de referencia, objetivos, fuentes de datos y métodos que deban utilizarse para medir los progresos realizados en la consecución de los resultados previstos. | UN | :: اشتراط أن يتضمّن أي مقترح مشروع يقدّم مستقبلا عرضا واضحا لخطوط الأساس والأهداف ومصادر البيانات والأساليب التي ستُتّبع لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق النتائج المرجوة. |
Se solicitaron propuestas de proyecto para la puesta en marcha de iniciativas locales para apoyar las políticas públicas encaminadas a combatir la discriminación contra la mujer. | UN | 13 - واستطردت تقول إنه تم السعي للحصول على مقترحات بمشاريع لاتخاذ مبادرات محلية لدعم السياسات العامة التي تهدف إلى مكافحة التمييز ضد المرأة. |
El Administrador revisa personalmente las propuestas de proyecto cuando se le presentan por el Gobierno de Myanmar y las aprueba cuando resulta apropiado. | UN | ويقوم مدير البرنامج شخصيا باستعراض المشاريع المقترحة عندما تقدمها حكومة ميانمار ويوافق عليها، بالشكل المناسب. |
Además, la Misión no permite a los asociados en la ejecución incluir gastos administrativos en sus propuestas de proyecto. | UN | بالإضافة إلى ذلك، لا تسمح البعثة للشركاء في التنفيذ بفرض رسوم إدارية في إطار مقترحات مشاريعهم. |
Tres de las propuestas de proyecto fueron seleccionadas para su financiación en el marco del Plan Estratégico. | UN | وقد تم اختيار ثلاث من مقترحات المشروعات للتمويل بمقتضى الخطة الاستراتيجية. |
Más de 30 de ellas han pasado la fase dos, en la que se preparan estrategias para el medio urbano y se traducen en propuestas de proyecto para la financiación. | UN | وقد تجاوز أكثر من 30 منها المرحلة 2 من تخطيط وإدارة البيئة الحضرية، حيث تُعد وتوضع استراتيجيات بيئة المدن في مشاريع مقترحة للتمويل. |
Desde la creación del Comité, el 79% de las propuestas de proyecto aprobadas han provenido de África, que claramente sigue siendo el centro de atención de las actividades de cooperación técnica de la ONUDI. | UN | وأضافت أن 79 في المائة من اقتراحات المشاريع الموافق عليها منذ إنشاء اللجنة قد وردت من أفريقيا، وواضح أن ذلك يظل محور تركيز أنشطة اليونيدو في مجال التعاون التقني. |