"propuestas detalladas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مقترحات مفصلة
        
    • مقترحات تفصيلية
        
    • اقتراحات مفصلة
        
    • المقترحات المفصلة
        
    • اقتراحات تفصيلية
        
    • المقترحات التفصيلية
        
    • بمقترحات مفصلة
        
    • اﻻقتراحات المفصلة
        
    • مقترحات مفصّلة
        
    • مقترحات شاملة
        
    • مقترحات مفصَّلة
        
    • تفاصيل المقترحات
        
    • بالمقترحات التفصيلية
        
    También debe presentar propuestas detalladas sobre mecanismos de financiación apropiados a fin de asegurar la independencia operacional de la OSSI. UN كما ينبغي أن يقدم مقترحات مفصلة بشأن ترتيبات التمويل الملائمة لكفالة استقلالية عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    En el presente capítulo figuran propuestas detalladas para los distintos componentes del marco de recursos de los programas. UN وترد في هذا الفصل مقترحات مفصلة لكل عنصر على حدة من عناصر إطار موارد البرنامج.
    Cabe recordar que en los últimos 10 años, la delegación de los Estados Unidos, entre otras, presentó propuestas detalladas encaminadas al perfeccionamiento de la labor de la Comisión y de sus subcomisiones. UN وتنبغي اﻹشارة إلى أن وفده ووفود أخرى قدموا على مدى العقد الماضي مقترحات تفصيلية لتحسين عمل اللجنة ولجنتيها الفرعيتين.
    xiv) propuestas detalladas para la aplicación de un sistema doble de nombramientos de carrera y nombramientos distintos de éstos; UN ' ٤١` مقترحات تفصيلية بشأن تنفيذ نظام ذي شقين للتعيينات الدائمة وغير الدائمة؛
    El equipo que realizó el estudio ulteriormente preparará propuestas detalladas sobre el papel general de las Naciones Unidas en la aplicación del Protocolo de Lusaka. UN وسيتولى فريق المسح فيما بعد إعداد اقتراحات مفصلة بشأن مجمل دور اﻷمم المتحدة في تنفيذ بروتوكول لوساكا.
    En consecuencia, propongo que se consignen recursos específicos para garantizar la aplicación completa de las propuestas detalladas que resulten de este proceso. UN ومن ثم، أقترح تخصيص موارد تكرس لهذا الغرض لضمان تنفيذ المقترحات المفصلة الناتجة عن هذه العملية على وجه كامل.
    El Grupo de los 77 y China ha de presentar propuestas detalladas sobre el particular durante la celebración de las negociaciones oficiosas. UN وسوف تقدم مجموعة ال ٧٧ والصين مقترحات مفصلة في هذا الصدد خلال المفاوضات غير الرسمية.
    Se habían formulado propuestas detalladas y sustantivas, registrándose un amplio consenso a favor del establecimiento del foro permanente. UN وقُدمت فيها مقترحات مفصلة وموضوعية وسُجل فيها توافق في الرأي على نطاق واسع تأييدا ﻹنشاء المحفل الدائم.
    La aprobación de esta resolución permitirá ahora que el Secretario General presente propuestas detalladas para los proyectos que deben financiarse con esta Cuenta durante el próximo bienio. UN واتخاذ هذا القرار يمكﱢن اﻷمين العام اﻵن من طرح مقترحات مفصلة لمشاريع يجري تمويلها من الحساب في فترة السنتين التالية.
    El Consejo también concertó propuestas detalladas para fortalecer a Bosnia y Herzegovina interna y externamente, lo que se logrará con medidas encaminadas a: UN كذلك وافق المجلس مقترحات مفصلة بشأن تقوية البوسنة والهرسك داخليا وخارجيا. وسيتحقق ذلك من خلال تدابير للقيام بما يلي:
    En el documento mencionado se presentan propuestas detalladas y estimaciones de costos. UN ويرد في الوثيقة المذكورة أعلاه مقترحات مفصلة بهذا الصدد وتقديرات التكلفة
    Me complace que ayer se presentaran algunas de las propuestas detalladas, sobre todo las del grupo sobre la acción contra el hambre y la pobreza. UN ومما يشجعني أن أشاهد أن بضعة مقترحات مفصلة قد قدمت أمس، وخصوصا الاقتراح الذي قدمته مجموعة العمل ضد الجوع والفقر.
    xiv) propuestas detalladas para la aplicación de un sistema doble de nombramientos de carrera y nombramientos distintos de los de carrera; UN ' ٤١` مقترحات تفصيلية بشأن تنفيذ نظام ذي شقين للتعيينات الدائمة وغير الدائمة؛
    xiv) propuestas detalladas para la aplicación de un sistema doble de nombramientos de carrera y nombramientos distintos de los de carrera; UN ' ١٤ ' مقترحات تفصيلية بشأن تنفيذ نظام ذي شقين للتعيينات الدائمة والتعيينات غير الدائمة؛
    El Secretario General presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones propuestas detalladas sobre la utilización de esa suma. UN وسيقدم اﻷمين العام مقترحات تفصيلية بشأن استعمال هذا المبلغ إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    Por consiguiente, apoya la solicitud del Comité de que se presenten propuestas detalladas sobre la utilización de las instalaciones de Nairobi. UN ولذا فإنه يؤيد دعوة اللجنة إلى تقديم اقتراحات مفصلة بشأن استخدام المرافق في نيروبي.
    Posteriormente se presentarán propuestas detalladas a la Asamblea General, lo que se hará por etapas según corresponda. UN وسوف يلي ذلك عرض اقتراحات مفصلة على الجمعية العامة على مراحل حسب مقتضى الحال.
    En el anexo II del presente informe se han agrupado las propuestas detalladas y relacionadas entre sí con las correspondientes estimaciones de costos. UN وتم جمع المقترحات المفصلة والمترابطة مع تكاليفها المقدرة في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Para facilitar las negociaciones, Francia no presentará propuestas detalladas sobre el tema, sino observaciones acerca de las propuestas de la delegación de Australia. UN وتيسيرا للمفاوضات لا تعتزم فرنسا تقديم اقتراحات تفصيلية في هذا الشأن ولكنها ستبدي تعليقات على اقتراحات الوفد اﻷسترالي.
    Finalización de las propuestas detalladas para el sistema internacional de certificación. UN وضع المقترحات التفصيلية للخطة الدولية لإصدار الشهادات في صيغتها النهائية.
    b) El compromiso de presentar propuestas detalladas con unos calendarios y arreglos precisos para supervisar los progresos y dar cuenta de ellos; UN `2 ' الالتزام بمقترحات مفصلة تشمل جداول زمنية وترتيبات واضحة للرصد والإبلاغ عن التقدم المحرز؛
    La empresa presentará propuestas detalladas de gastos para cada etapa de las obras. UN وستقدِّم الشركة مقترحات مفصّلة عن تكلفة كل مرحلة من مراحل العمل.
    Por consiguiente, a su debido momento se presentarán a la Asamblea propuestas detalladas para fortalecer la seguridad y protección del personal de las Naciones Unidas. UN ولذلك سوف تعرض على الجمعية العامة في الوقت المناسب مقترحات شاملة لتعزيز أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة.
    A este respecto, la Asamblea General recibirá en breve propuestas detalladas relativas a la asignación de fondos para operaciones en el Afganistán, el Iraq y otras 27 zonas. UN وفي هذا الصدد ستتلقى الجمعية العامة عما قريب مقترحات مفصَّلة لتخصيص أموال للعمليات في أفغانستان والعراق و 27 منطقة أخرى.
    76. Se estima, a partir de las propuestas detalladas en los párrafos anteriores, que se necesitarán recursos por valor de 52.856.400 dólares en cifras netas para el funcionamiento del Tribunal Penal Internacional para Rwanda durante el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 1998. UN ٧٦ - استنادا إلى تفاصيل المقترحات الواردة في الفقـرات السابقـة، يقدر أنه سيحتـاج إلى مـوارد بمبلغ صافيه ٤٠٠ ٨٥٦ ٥٢ دولار لتشغيل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في الفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Estamos dispuestos a presentar propuestas detalladas para la asignación de esa suma, que se deducirá de los fondos que el Iraq obtenga de la exportación de petróleo, y esperamos que usted esté dispuesto a negociar los pormenores de esas propuestas. UN إننا على استعداد لتزويدكم بالمقترحات التفصيلية لتوفير المبلغ المطلوب ﻷغراض الحج من حصة العراق من المبالغ المتأتية من تصدير نفطه، على أمل أن تبلغونا باستعدادكم للتشاور معنا بشأن تفاصيل هذا المقترح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus