"propuesto para el bienio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقترح لفترة السنتين
        
    • المقترحة لفترة السنتين
        
    • المقترحان لفترة السنتين
        
    • والمقترحة لفترة السنتين
        
    • مقترحة لفترة السنتين
        
    • هذا المقترح المتعلق بفترة السنتين
        
    En el párrafo 3 del informe, el Secretario General indica que el esbozo propuesto para el bienio 1994-1995 se refiere a un bienio en que se manifestarán plenamente las consecuencias de la reestructuración de la Secretaría llevada a cabo en 1992. UN ويذكر اﻷمين العام في الفقرة ٣ من تقريره أن المخطط المقترح لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ يتعلق بفترة سنتين ستعكس على نحو كامل آثار عملية إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة المضطلع بها خلال عام ١٩٩٢.
    La Comisión de Población y Desarrollo, en su 29º período de sesiones, examinó la labor cumplida en 1995 y el programa de trabajo propuesto para el bienio 1996-1997. UN ٢ - وقد استعرضت لجنة السكان والتنمية، في دورتها التاسعة والعشرين، سير العمل في عام ١٩٩٥ وبرنامج العمل المقترح لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    Se expresó apoyo al programa de trabajo propuesto para el bienio 2000–2001 en la sección 31. UN ١٦٤ - أعرب عن التأييد لبرنامج العمل المقترح لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ تحت الباب ٣١.
    A ese respecto, la actividad que se solicita en el párrafo 9 de la parte dispositiva del proyecto de resolución está programada en el presupuesto por programas propuesto para el bienio 1996-1997, en la sección 2C.4, Desarme. UN " وفي هذا الصدد، فإن النشاط الذي تدعو إليه الفقرة ٩ من منطوق مشروع القرار مبرمج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ في اطار الجزء ٢ جيم ٤، نزع السلاح.
    Viendo con preocupación la apreciable disminución del presupuesto propuesto para el bienio 1996-1997, que podría afectar a la concreación de los objetivos establecidos, UN وإذ يساوره القلق إزاء الانخفاض الكبير في الميزانية المقترحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ اﻷمر الذي قد يؤثر على تحقيق اﻷهداف المحددة،
    El presupuesto por programas propuesto para el bienio 1998-1999 se inspira en los mismos criterios. UN ٤ - وتبقى الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ علــى نفــس المنهج.
    Se expresó apoyo al programa de trabajo propuesto para el bienio 2000–2001 en la sección 31. UN ١٦٤ - أعرب عن التأييد لبرنامج العمل المقترح لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ تحت الباب ٣١.
    El programa de trabajo propuesto para el bienio 2000–2001 se presentará al Comité Técnico de la Comisión en mayo de 1999. UN وسيقدم برنامج العمل المقترح لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ إلى اللجنة التقنية التابعة للجنة في أيار/ مايو ٩٩٩١.
    El programa de trabajo propuesto para el bienio 2000–2001 se presentará al Comité Técnico de la Comisión en mayo de 1999. UN وسيقدم برنامج العمل المقترح لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ إلى اللجنة التقنية التابعة للجنة في أيار/ مايو ١٩٩٩.
    La Comisión tendrá ante sí el programa de trabajo de la Secretaría propuesto para el bienio 2006-2007 en la esfera del desarrollo social. UN سيعرض على اللجنة برنامج عمل الأمانة العامة المقترح لفترة السنتين 2006-2007 في مجال التنمية الاجتماعية.
    Habría que realizar las siguientes modificaciones en el programa de trabajo propuesto para el bienio 2006-2007: UN 4 - وسيتعين إدخال التعديلات التالية على برنامج العمل المقترح لفترة السنتين 2006-2007:
    IV. Cálculo de costos del programa de trabajo propuesto para el bienio 2009-2010 UN رابعاً - تقديرات تكاليف برنامج العمل المقترح لفترة السنتين 2009 - 2010
    29.4 El nivel de recursos propuesto para el bienio 2010-2011 se indica en el cuadro 29.4. UN 29-4 ويبين الجدول 29-4 مستوى الموارد المقترح لفترة السنتين 2010-2011.
    En particular, la Comisión tomó nota del marco estratégico propuesto para el bienio 2012-2013 que figuraba en un documento oficioso de antecedentes que se había distribuido. UN وعلى وجه الخصوص، أحاطت اللجنة علما بالإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2012-2013، الوارد في ورقة المعلومات الأساسية غير رسمية التي جرى تعميمها.
    III. ESTRATEGIA MUNDIAL DE LA VIVIENDA HASTA EL AÑO 2000: PLAN DE ACCIÓN propuesto para el bienio 1998-1999 UN ثالثا - الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٠٠٠٢: خطة العمل المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١
    Nota del Secretario General sobre el proyecto de presupuesto por programas propuesto para el bienio 2002 - 2003 UN مذكرة من الأمين العام عن مشروع الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003
    Estamos dispuestos a prestar apoyo al presupuesto por programas propuesto para el bienio 2004-2005 en que queden reflejados esos esfuerzos de reforma. UN ونحن مستعدون لدعم الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 التي تبرز جهود الإصلاح هذه.
    Informe del Secretario General sobre el proyecto de presupuesto propuesto para el bienio 2008-2009 8 de septiembre UN تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009
    Estas necesidades se considerarían en el contexto de la preparación del presupuesto por programas propuesto para el bienio 2008-2009. UN " هذه المتطلبات سينظر فيها في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    Informe del Secretario General sobre el proyecto de presupuesto propuesto para el bienio 2010-2011 UN تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011
    Programa de trabajo y presupuesto propuesto para el bienio 2012-2013: Informe del Director Ejecutivo UN برنامج العمل والميزانية المقترحان لفترة السنتين 2012 - 2013: تقرير المدير التنفيذي
    Como se indica en el cuadro 28.3, el número total de puestos extrapresupuestarios propuesto para el bienio 1998-1999 es de 34, lo que representa un aumento de cuatro puestos extrapresupuestarios en comparación con el total de 30 puestos correspondiente al bienio 1996-1997. UN وكما هو مذكور في الجدول ٢٨ - ٣، يبلغ العدد اﻹجمالي للوظائف الممولة من خارج الميزانية، والمقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩، ٣٤، مما يمثل زيادة مقدارها أربع وظائف خارجة عن الميزانية، وذلك بالقياس إلى مجموع الوظائف في فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧، وهو مجموع يبلغ ٣٠ وظيفة.
    En el documento UNEP/FAO/RC/COP.4/17 figura el plan de trabajo propuesto para el bienio 2009 - 2010, junto con un presupuesto indicativo. UN وترد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.4/17 خطة عمل مقترحة لفترة السنتين 2009 - 2010، إلى جانب ميزانية إشارية.
    Se explicó al Comité que para determinar el nivel propuesto para el bienio 2000–2001 se había tenido en cuenta el aumento de la productividad y la eficacia logrado en 1998–1999 mediante la reforma estructural iniciada en 1997. UN واستمعت اللجنة إلى شرح حول هذه النقطة ذكر فيه أن هذا المقترح المتعلق بفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ يستند إلى المكاسب المحققة في مجالي اﻹنتاجية والفعالية في الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ من خلال تنفيذ اﻹصلاح الهيكلي الذي بدئ به في عام ٧٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus