"protección y el desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حماية وتنمية
        
    • وحمايته ونمائه
        
    • وحمايتهم ونمائهم
        
    • الحماية والتنمية
        
    • وحماية وتنمية
        
    • لحماية وتنمية
        
    • وحماية ونماء
        
    • بحماية وتنمية
        
    • وحمايتهم وتنميتهم
        
    • حماية ونماء
        
    • للحماية والتنمية
        
    • التنمية والحماية
        
    • ونمائه في
        
    • ونمائه وحمايته
        
    • حماية وتطوير
        
    El principio de “Los niños ante todo” afirma que la Protección y el Desarrollo de los niños deben tener prioridad en todo momento. UN ويؤكد مبدأ اﻷولوية لﻷطفال أن حماية وتنمية اﻷطفال يجب أن تولى أولويــة فــي جميـع اﻷوقــات.
    Se trata de un Protocolo del Convenio de Cartagena para la Protección y el Desarrollo del medio marino de la región del Gran Caribe; UN ويتبع هذا البروتوكول اتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة الكاريبي الكبرى؛
    Convención sobre la cooperación para la Protección y el Desarrollo del medio marino y las zonas costeras de la región del África occidental y central, de 1981 UN اتفاقية التعاون في حماية وتنمية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة غرب ووسط أفريقيا، 1981
    Fiji ha ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño y ha firmado la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño en el decenio de 1990. UN وقد صدقت فيجي على اتفاقية حقوق الطفل ووقعت على اﻹعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات.
    A pesar de que en todo el mundo ha sido irregular la consecución de los objetivos que establecimos para la supervivencia, la Protección y el Desarrollo del niño, es gratificante señalar que se están aplicando programas de acción para los niños en 155 países. UN ورغم تفاوت ما تحقق من إنجاز نحو اﻷهداف التي وضعناها بأنفسنا من أجل بقاء جميع اﻷطفال وحمايتهم ونمائهم في جميع أنحاء العالم، فمما يثلج الصدر أن برامج العمل التي وضعت من أجل اﻷطفال تنفذ في ١٥٥ بلدا.
    Debemos evaluar en qué medida nos hemos acercado al logro del objetivo de la Protección y el Desarrollo sostenible del medio ambiente marino y costero y de sus recursos, objetivo que la comunidad internacional reconoció universalmente en la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, en 1992. UN وينبغي أن نقيم إلى أي مـــــدى تمكننا من تحقيق هدف الحماية والتنمية المستدامة للبيئة البحرية والساحلية ومواردها وهو هدف سلم به المجتمع الدولي، عالميا، في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية في عام ١٩٩٢.
    Convenio para la Protección y el Desarrollo del medio marino en la región del Gran Caribe, de 1983 UN اتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى، 1983
    vi) Convenio sobre la Cooperación para la Protección y el Desarrollo del Medio Marino y las Zonas Costeras de la Región de África Occidental y Central y su Protocolo; UN ' 6` اتفاقية التعاون في حماية وتنمية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة غرب ووسط أفريقيا والبروتوكول الملحق بها؛
    vii) Convenio para la Protección y el Desarrollo del medio marino de la región del gran Caribe y sus Protocolos; UN ' 7` اتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى وبروتوكولاتها؛
    Fondo fiduciario para el Convenio sobre Cooperación para la Protección y el Desarrollo del Medio Marino y las Zonas Costeras de la Región de África Occidental, Central y Meridional UN الصندوق الاستئماني لاتفاقية التعاون على حماية وتنمية منطقة غرب ووسط أفريقيا والجنوب الأفريقي
    Apoyo para el Convenio sobre la Cooperación para la Protección y el Desarrollo del Medio Marino y las Zonas Costeras de la Región de África Occidental, Central y Meridional UN دعم اتفاقية التعاون على حماية وتنمية منطقة غرب ووسط أفريقيا والجنوب الأفريقي
    Fondo Fiduciario para el Convenio sobre Cooperación para la Protección y el Desarrollo del Medio Marino y las Zonas Costeras de la Región de África Occidental, Central y Meridional UN الصندوق الاستئماني لاتفاقية التعاون على حماية وتنمية منطقة غرب ووسط أفريقيا والجنوب الأفريقي
    Apoyo para el Convenio sobre la Cooperación para la Protección y el Desarrollo del Medio Marino y las Zonas Costeras de la Región de África Occidental, Central y Meridional UN دعم اتفاقية التعاون على حماية وتنمية منطقة غرب ووسط أفريقيا والجنوب الأفريقي
    y Tema 2 La supervivencia, la Protección y el Desarrollo del niño en Africa UN استعراضات البرامج: افريقيا ضمان بقاء الطفل، وحمايته ونمائه في افريقيا
    - Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño. UN الاعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه.
    El Comité acoge con satisfacción la aprobación en 1995 del Plan Nacional de Acción sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño. UN ٤٢٨ - وترحب اللجنة بما تم في عام ١٩٩٥ من اعتماد خطة العمل الوطنية من أجل بقاء اﻷطفال وحمايتهم ونمائهم.
    El Programa para la Protección y el Desarrollo Integral de la Infancia cuenta con una temática para prevenir que la niñez caiga en situaciones de riesgo, en el marco de una cultura de respeto a los derechos de la infancia. UN ويتضمن برنامج الحماية والتنمية الشاملتين للطفل موضوعاً عن حماية الأطفال من التعرض للمخاطر، في إطار ثقافة احترام حقوق الطفل.
    Sin embargo, en muchas partes del mundo la supervivencia, la Protección y el Desarrollo de los niños sufren amenazas de distinto grado. UN إلا أن بقاء وحماية وتنمية اﻷطفال مهددة بدرجات متفاوتة في أرجاء كثيرة من العالم.
    Protección y el Desarrollo del medio marino y las zonas costeras de la Arabia UN الصندوق الاستئماني الاقليمي لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق
    Sin embargo, las amenazas más graves para la supervivencia, la Protección y el Desarrollo de los niños en Sudáfrica son todas evitables. UN غير أن معظم التهديدات الخطيرة لبقاء وحماية ونماء الطفل في جنوب افريقيا يمكن تلافيها جميعا.
    En Argelia todos los programas relativos a la Protección y el Desarrollo de los recursos naturales se consideran en los distintos textos legislativos como de interés público. UN إن النصوص التشريعية المختلفة، في الجزائر، تعتبر جميع البرامج الخاصة بحماية وتنمية الموارد الطبيعية من برامج المصلحة العامة.
    Organización de las reuniones del Consejo Nacional para la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño UN تنظيم اجتماعات المجلس الوطني لبقاء الأطفال وحمايتهم وتنميتهم
    210. En la actualidad, la misión y el alcance de la labor del UNICEF se había ampliado para abarcar no sólo la supervivencia, sino también la Protección y el Desarrollo de la infancia. UN ٢١٠ - ومضى قائلا إننا نجد اليوم أن مهمة ونطاق عمل اليونيسيف قد توسعا ليشملا ليس مسألة البقاء وحدها بل أيضا حماية ونماء اﻷطفال.
    Tomando nota con satisfacción de que la Conferencia de Plenipotenciarios también adoptó el Plan de Acción para la Protección y el Desarrollo sostenible del medio marino y costero del Pacífico nororiental, UN وإذ يلاحظ مع الرضا، أن مؤتمر المفوضين، إعتمد كذلك خطة عمل للحماية والتنمية المستدامة للبيئة البحرية والساحلية لشمال شرق المحيط الهادي،
    193. Una medida legislativa reciente encaminada a promover la salud, la nutrición y el bienestar de los niños y las madres filipinos es la Ley sobre la Protección y el Desarrollo total de los niños a nivel de barangay (Ley de la República Nº 6972). UN ٣٩١- وهناك تشريع حديث يهدف إلى تعزيز صحة اﻷطفال واﻷمهات الفلبينيين وتغذيتهم ورعايتهم وهو قانون التنمية والحماية الكاملتين لﻷطفال على مستوى القرية )القانون الجمهوري رقم ٢٧٩٦(.
    - La supervivencia, la Protección y el Desarrollo del niño en África, incluida la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas (1995/18) UN - ضمان بقاء الطفل ونمائه وحمايته في أفريقيا، بما في ذلك مبادرة اﻷمم المتحدة على مستوى المنظومة من أجل أفريقيا )١٩٩٥/١٨(
    Se trata de un protocolo del Convenio para la Protección y el Desarrollo del Medio Marino de la Región del Gran Caribe (Convenio de Cartagena); UN وهذا البروتوكول يتبع لاتفاقية حماية وتطوير البيئة البحرية لمنطقة الكاريبي الكبرى ( اتفاقية كارتاخينا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus