"protocolo adicional al acuerdo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البروتوكول الإضافي لاتفاق
        
    • بروتوكول إضافي لاتفاق
        
    • البروتوكول الإضافي الملحق باتفاق
        
    Por ello, apoyamos firmemente la universalización del Protocolo Adicional al Acuerdo de salvaguardias. UN ولهذه الغاية نؤيد بقوة إضفاء الطابع العالمي على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات.
    No podemos dejar de destacar las esferas en las que ya existe un amplio acuerdo, como por ejemplo la aplicación universal del Protocolo Adicional al Acuerdo de salvaguardias del OIEA. UN ولا يسعنا إلا أن نبرز المجالات التي تحقق بشأنها اتفاق واسع النطاق بالفعل مثل تطبيق البروتوكول الإضافي لاتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية على نطاق عالمي.
    Uno de los instrumentos eficaces del Organismo en esa esfera es el Protocolo Adicional al Acuerdo de salvaguardias. UN ومن صكوك الوكالة الفعالة في الميدان البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات.
    En 2001, firmó el Protocolo Adicional al Acuerdo de salvaguardias amplias. UN وفي عام 2001، وقعت على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية.
    El Protocolo Adicional al Acuerdo de salvaguardias terminó de elaborarse en 2005. UN وتوصلت إلى إبرام بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات في عام 2005.
    Es importante promover la universalidad del Protocolo Adicional al Acuerdo de salvaguardias del OIEA como medio eficaz para poner coto a la falta de cumplimiento. UN ومن الأهمية بمكان تعزيز عالمية البروتوكول الإضافي لاتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفه وسيلة فعالة لوضع حد لعدم الامتثال.
    Para contribuir al fortalecimiento del sistema de salvaguardias, Polonia ratificó el 5 de mayo de 2000 el Protocolo Adicional al Acuerdo de Salvaguardias. UN وإسهاما في نظام الضمانات المعزز، صدقت بولندا في 5 أيار/مايو 2000 على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات.
    Además ha apoyado y participado en las actividades de salvaguardias del OIEA y ha completado los trámites legales nacionales para la entrada en vigor del Protocolo Adicional al Acuerdo de salvaguardias entre China y el OIEA. UN فهي تؤيد أنشطة ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتشارك فيها، وقد فرغت الآن من اتخاذ الإجراءات القانونية المحلية لبدء نفاذ البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات المبرم بين الصين والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Quienes todavía no hayan firmado el Protocolo Adicional al Acuerdo de Salvaguardias deberían acelerar sus negociaciones con el OIEA para ponerlo en vigor lo antes posible. UN وعلى الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات أن تعجل بخطى مفاوضاتها مع الوكالة وأن تجعل هذا البروتوكول ساري المفعول بأسرع ما يمكن.
    - Protocolo Adicional al Acuerdo de cooperación en materia legal y judicial, firmado el 26 de junio de 1990; UN - البروتوكول الإضافي لاتفاق التعاون في المسائل القانونية والقضائية، وقع في 26/6/1990
    Además, España -- junto con dichos países de la Unión Europea -- ha ratificado el Protocolo Adicional al Acuerdo de salvaguardias amplias. UN وعلاوة على ذلك، صدّقت إسبانيا، مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تلك، على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    A este respecto, Rumania ratificó en 2000 el Protocolo Adicional al Acuerdo de Salvaguardias concertado con el OIEA y ha promovido constantemente este instrumento. GE.03-61494 (S) 080503 090503 UN وفي هذا الصدد، صدقت رومانيا في عام 2000 على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الخاص بها الذي عقدته مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وقامت بتعزيز هذا الصك على الدوام.
    En febrero de este año, nos convertimos en el trigésimo noveno país en ratificar el Protocolo Adicional al Acuerdo de Salvaguardias. UN وفي شباط/فبراير من هذا العام، أصبحنا الدولة التاسعة والثلاثين التي صدّقت على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات.
    El Protocolo Adicional al Acuerdo de Salvaguardias entre Rumania y el OIEA entró en vigor el 7 de enero de 2001. UN ودخل البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات بين رومانيا والوكالة الدولية للطاقة الذرية حيـز التنفيذ في 7 كانون الثاني/يناير 2001.
    6. El Protocolo Adicional al Acuerdo de Salvaguardias del OIEA, firmado el 18 de diciembre de 2003. UN 6 - البروتوكول الإضافي لاتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي وُقِّع في 18 كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    Protocolo Adicional al Acuerdo de salvaguardias UN البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات
    Protocolo Adicional al Acuerdo de salvaguardias UN البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات
    Ello se aplicaba, en particular, a la cuestión fundamental de la ratificación y plena aplicación del Protocolo Adicional al Acuerdo de Ankara, incluido el levantamiento de las restricciones impuestas a los buques chipriotas que atracaba en los puertos de Turquía. UN وينطبق ذلك بصورة خاصة على المسألة الحاسمة المتعلقة بالتصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاق أنقرة وتنفيذه تنفيذا كاملا، بما في ذلك رفع القيود على رُسُوِّ السفن القبرصية بالموانئ التركية.
    - Protocolo Adicional al Acuerdo de Salvaguardias UN البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات
    2. Protocolo Adicional al Acuerdo de Salvaguardias UN 2 - البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات
    En la actualidad se está preparando un Protocolo Adicional al Acuerdo de salvaguardias. UN ويجري حاليا التحضير لإبرام بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات.
    Consideramos que el Protocolo Adicional al Acuerdo de salvaguardas constituye un instrumento eficaz en este sentido y que debería convertirse en una norma reconocida universalmente para la verificación del cumplimiento por los Estados de sus obligaciones en virtud del TNP y de las nuevas disposiciones relativas a la exportación nuclear. UN ونعتقد أن البروتوكول الإضافي الملحق باتفاق الضمانات أداة فعالة في هذا الصدد، وينبغي أن يصبح قاعدة معترفا بها عالميا للتحقق من امتثال الدول لالتزاماتها في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والمعايير الجديدة في مجال الصادرات النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus