Y miren lo que agrupa: el dulce Lestrade, el aterrador Tom Ripley, el loco Swann, el mismísimo Marcel Proust. | TED | و انظروا للأشخاص الذين جمعتهم: ليستراد اللّطيف، طوم ريبلي المرعب، سوان المجنون و مارسال بروست نفسه. |
Como dijo Marcel Proust, nuestra imaginación es la responsable del amor, no la otra persona. | TED | كما قال مارسيل بروست إن مخيلتنا هي المسؤولة عن الحب وليس الطرف الأخر |
El verdadero viaje de descubrimiento, como famosamente dijo Marcel Proust, no consiste en ver paisajes nuevos, sino en ver con ojos nuevos. | TED | الرحلة الحقيقية للاكتشاف،حسب مقولة مارسيل بروست الشهيرة، هي ليست في رؤية مشاهد جديدة، لكنها النظر بعيون جديدة. |
Veamos por qué van tan bien juntos, la novela y los celos; los celos y Proust. | TED | لنرى ما الذي يجعل الرواية و الغيرة، و بروست و الغيرة تتماشى جيدا مع بعضها البعض. |
Los celos nos hacen a todos novelistas aficionados, y eso es algo que Proust entendía. | TED | أليس كذلك؟ الغيرة تجعل منّا كلّنا روائيّين هاوين، و هذا أمر كان بروست قد فهمه. |
Hay que admitir que Swann y Proust, eran notoriamente celosos. | TED | علينا أن نعترف أنّ سوان و بروست كانا مشهورين بالغيرة. |
Ya saben, los novios de Proust tendrían que abandonar el país, si querían romper con él. | TED | كان أحباب بروست مجبرين على مغادرة البلد إن كانوا يريدون انهاء علاقتهم به. |
Esa dualidad afirmativa-negativa... que sólo Proust o Flaubert pudieron lograr. | Open Subtitles | هذه جواب ثنائى التوكيدى , أنكر أن بروست أو فلبيرت الوحيدان اللذان ينجزا |
¿Cuándo llegues a casa te abalanzarás sobre un libro de Proust? | Open Subtitles | صحيح ؟ عندما تذهب للمنزل تبدأ تنفجر بالحديث مثل بروست |
Puedes leer a Flaubert como todo el mundo, o Proust pero no hay diferencia. | Open Subtitles | مثل أي شخص آخر ولكن لا فرق أنت تستطيعين قراءة فلوبير و بروست |
Perosupuntodevista era lo contrario al de Proust. | Open Subtitles | أعرف ولكن ما يتحدث عنه هو نقيض لما يقوله بروست |
Proust dijo que sólo a través del arte podemos salir de nosotros mismos y conocer la perspectiva ajena del universo. | Open Subtitles | يقول بروست اننا فقط من خلال الفن نستطيع الخروج خارج انفسنا ونكون على معرفة بزاوية نظر آخرى للكون |
No sé como, convencimos al chef Julio Proust... para que nos deleitara con su cocina muscular e innovadora. | Open Subtitles | بطريقة ما نحن أقنعنا الطباخ خوليو بروست ليشرفنا مع طبخه المطور المبتكر |
En los personajes secundarios Proust "en un grano de pimienta". | Open Subtitles | من خلال شخصياته الثانوية بروست في حبة فليفلة |
Marcel Proust. | Open Subtitles | مارسيل بروست لابد أنكم من مكتب التحقيقات الفدرالي . أليس كذلك ؟ |
Sin celos, no hay Proust. Sé que está de moda decir que Proust tiene las respuestas para todo, y, en cuanto a los celos, casi que las tiene todas. | TED | لن يكون هناك وجود للروائيّ بروست، و الآن أعلم أنّه أصبح سائدا قول أنّ بروست يمتلك كلّ الأجوبة حول كلّ شيء، لكن عند الحديث عن الغيرة، فهو كذلك بالفعل. |
Y mirando hacia atrás, me dijo que sí, Proust tenía razón que a los 22, estamos seguros de que no vamos a morir, al igual que un tanatologista llamado Edwin Shneidman, que a los 90, estamos seguros de que lo haremos. | TED | و بالنظر للوراء، قال لي، نعم، كان "بروست" على حق أنه في عمر 22، نحن واثقون من أننا لن نموت، كما كان عالم الموت "ادوين شنايدمن" على حق انه في عمر التسعين نعلم اننا سنموت. |
¿Porque toca el violín y lee a Proust? | Open Subtitles | هل لأنه يلعب على الكمان و يقرأ ل " بروست " ؟ |
Incluso Proust, en su "recherche" nos dio una descripción detallada de un burdel. | Open Subtitles | لقد تحدث "بروست"طويلاً وأعطي وصفاً تفصيلياً عن بيوت المتعة. |
Desvié la mirada de mi Proust y ella tenía la nariz en su Yeats. | Open Subtitles | رفعت رأسي عن كتب "بروست" فإذا بها مغموسةٌ في أشعار "ييتس" |