"proveedores de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • موردي الأمم
        
    • الموردين إلى الأمم
        
    • سوق الأمم
        
    • موردين لﻷمم
        
    • بيانات الأمم
        
    • بالموردين التي تقوم
        
    • الموردين لﻷمم
        
    Lamentablemente, habrá que abandonar investigaciones de contratos importantes con numerosos proveedores de las Naciones Unidas. UN وللأسف، سيتعين ترك القضايا التي تشمل عقودا ضخمة والعديد من موردي الأمم المتحدة.
    El grupo especial de tareas recomendó asimismo que la Organización retirara al proveedor de la base de datos de proveedores de las Naciones Unidas. UN وأوصت فرقة العمل أيضا بأن تستبعد المنظمة اسم البائع من قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة.
    Los proveedores que incumplan esta disposición pueden quedar excluidos temporal o definitivamente de la lista de proveedores de las Naciones Unidas. UN ويخضع الموردون الذين يخالفون هذا الحكم للتعليق أو الإزالة من قائمة موردي الأمم المتحدة.
    Hacemos hincapié también en que la lista de proveedores de las Naciones Unidas debería ser representativa de la composición de la Organización. UN ونشدد كذلك على أنه ينبغي أن تكون قائمة الموردين إلى الأمم المتحدة ممثلة لأعضاء المنظمة.
    Por lo que respecta a los casos particulares mencionados, el proveedor ya está registrado y aprobado en el portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas situado en la Intranet. UN وفيما يتعلق بالحالة المشار إليها، فإن البائع مسجل ومعتمد في قاعدة سوق الأمم المتحدة العالمية، على الإنترنت.
    Como resultado, se instaurará un procedimiento sencillo de inscripción básica compartido entre todas las organizaciones afiliadas al portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas. UN ونتيجة لذلك، ستكون هناك إجراءات أساسية بسيطة للتسجيل تشترك فيها جميع المنظمات الأعضاء في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية.
    Se publicaban listas de sus acuerdos a largo plazo en el portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas UN أدرجت اتفاقاتها الطويلة الأجل في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية
    97. Los Jefes de Estado o de Gobierno recalcaron además que la Lista de proveedores de las Naciones Unidas debería ser representativa de la composición de la Organización. UN ٧٩ - وبالإضافة إلى ذلك شدد رؤساء الدول أو الحكومات على ضرورة أن تكون قائمة موردي الأمم المتحدة ممثلة لكل الدول الأعضاء في المنظمة.
    La oficina del Pacto Mundial ha realizado numerosas actividades de sensibilización y ha apoyado los esfuerzos desplegados por el Servicio de Adquisiciones de las Naciones Unidas para elaborar un proyecto de código de conducta destinado para los proveedores de las Naciones Unidas. UN وقد اضطلع مكتب مبادرة الاتفاق العالمي بعدد كبير من الأنشطة الرامية لإذكاء الوعي ودأب على دعم الجهود التي تبذلها دائرة مشتريات الأمم المتحدة في سبيل وضع مشروع مدونة سلوك موردي الأمم المتحدة.
    Los nombres de varios proveedores en los que el Equipo de Tareas había detectado faltas de conducta y hechos fraudulentos fueron eliminados de la lista de proveedores de las Naciones Unidas. UN وشُطبت من قائمة موردي الأمم المتحدة أسماء عدد من الموردين الذين تبيّن لفرقة العمل أنهم يرتكبون أفعالا تنم عن سوء السلوك والغش.
    La ONUDI tiene una lista de proveedores en el portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas. Solamente están inscritos los proveedores que reúnen los requisitos generales. UN ولدى اليونيدو قائمة خاصة بها بأسماء البائعين في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية، ولا يُسجّل فيها سوى الباعة الذين يستوفون متطلبات التأهيل العام.
    Seguimiento de las solicitudes de inclusión en el portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas de todos los proveedores que participaron en seminarios sobre actividades comerciales en un período de 1 mes UN متابعات طلبات التسجيل في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية، مع جميع البائعين الذين شاركوا في الحلقات الدراسية المتعلقة بالأعمال التجارية خلال شهر واحد
    La UNOPS también apoyó a 24 organizaciones de las Naciones Unidas hospedando y mejorando el portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas, un sitio web de adquisiciones. UN وقدم المكتب الدعم أيضا لما يبلغ 24 مؤسسة من مؤسسات الأمم المتحدة من خلال استضافة وتحسين مرفق المشتريات الإلكتروني على قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية.
    Seguimiento de las solicitudes de inclusión en el portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas de todos los proveedores que participaron en seminarios sobre actividades comerciales en un período de 1 mes UN متابعة طلبات التسجيل في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية مع جميع البائعين الذين شاركوا في الحلقات الدراسية المتعلقة بالأعمال التجارية، في غضون شهر واحد
    La Oficina ha ofrecido a los proveedores la oportunidad de visitarla para solicitar asistencia en su proceso de registro en el portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas. UN وأتاح المكتب للبائعين فرصة لزيارة المكتب من أجل المساعدة في عملية تسجيلهم في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية.
    La División de Adquisiciones tiene un representante presente durante los seminarios para ayudar a los proveedores a poner en marcha su inscripción en el portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas. UN وتتوفر شعبة المشتريات على ممثل لمساعدة البائعين على البدء في تسجيل أنفسهم في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية في موقع عقد حلقة الأعمال.
    A fin de facilitar la finalización de las solicitudes de inscripción de proveedores y en previsión de la ejecución de Umoja, la División de Adquisiciones ha comenzado a aplicar un nuevo procedimiento en colaboración con el portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas. UN ومن أجل تيسير إكمال ملء طلبات تسجيل البائعين، واستعداداً لتنفيذ مشروع أوموجا، شرعت شعبة المشتريات في تنفيذ عملية جديدة بالتعاون مع قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية.
    Este cambio se introdujo en el portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas dado que el sistema actual era engorroso y no reflejaba con precisión los bienes y servicios disponibles en el mercado. UN وقد أُدخِلَت هذه التغييرات في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية نظراً لثِقَل النظام الحالي وعدم تبيانه بدقة للسلع والخدمات المتاحة في السوق.
    Hacemos también hincapié en que la lista de proveedores de las Naciones Unidas debería ser representativa del conjunto de países que componen la Organización. UN ونشدد كذلك على أنه ينبغي أن تكون قائمة الموردين إلى الأمم المتحدة ممثلة لأعضاء المنظمة.
    Sistema de base de datos de la gestión de los proveedores denominado " portal mundial de los proveedores de las Naciones Unidas " UN نظام قاعدة بيانات إدارة شؤون الموردين ' سوق الأمم المتحدة العالمية`
    Además, como se menciona en el párrafo 10 de dicho informe, una vez aprobado el Código de Conducta, se estudiarán varias cuestiones subsidiarias, tales como el empleo de ex funcionarios de las Naciones Unidas por proveedores de las Naciones Unidas y viceversa. UN وعلاوة على ذلك فإنه حسبما جاء في الفقرة ١٠ من هذا التقرير، فما أن تعتمد المدونة، سيتم النظر في المسائل الفرعية مثل تعيين موظفي المشتريات السابقين التابعين لﻷمم المتحدة من جانب موردين لﻷمم المتحدة والعكس بالعكس.
    Se prevé una mayor utilización del portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas. UN يقترح التوسع في استخدام قاعدة بيانات الأمم المتحدة للأسواق العالمية.
    El orador explicó que la Base de Datos de proveedores de las Naciones Unidas, que había sido preparada sobre la base de información relativa a proveedores proporcionada por los organismos, era utilizada por muchas organizaciones con fines de comparación, dado que los organismos de adquisición de gran magnitud tenían sus propias listas. UN وأوضح أن قاعدة البيانات الخاصة بالموردين التي تقوم على أساس البيانات التي تُقدمها الوكالات عن الموردين، تستخدمها كثير من المنظمات ﻷغراض المقارنة، ﻷن الوكالات التي تقوم بمشتريات كبيرة عندها كشوف الموردين الخاصة بها.
    ii) La lista de proveedores de las Naciones Unidas no se examinaba y actualizaba periódicamente; UN ' ٢ ' لـم يجـر بصورة منتظمة استعراض واستكمال قائمة الموردين لﻷمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus