"proveedores de países" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للبائعين من البلدان
        
    • البائعين من البلدان
        
    • بائعين من البلدان
        
    • للموردين من البلدان
        
    • بائعون من البلدان
        
    • البائعين في البلدان
        
    • موردين من البلدان
        
    • بموردين من البلدان
        
    • بالموردين من البلدان
        
    • الموردين من البلدان
        
    • الموردة من البلدان
        
    • الموردون من البلدان
        
    • الموردين في البلدان
        
    • التجارية في البلدان
        
    • موردي البلدان
        
    La Junta reconoció el considerable esfuerzo realizado por la Administración para difundir la información relacionada con las oportunidades de inscripción y adquisición en el sistema de las Naciones Unidas entre proveedores de países en desarrollo y de países con economías en transición. UN ويعترف المجلس بالجهود الكبيرة التي تبذلها الإدارة لنشر المعلومات المتصلة بفرص التسجيل والشراء في منظومة الأمم المتحدة المتاحة للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال.
    En esa misma resolución, el Secretario General pidió que se aumentaran las oportunidades que se ofrecían a los proveedores de países en desarrollo y países de economías en transición, lo que debería hacerse de forma equitativa, transparente y eficaz en función del costo. UN ولقد طُلب إلى الأمين العام في نفس القرار زيادة فرص الشراء للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وينبغي أن يفعل ذلك على أساس منصف وشفاف وفعال من حيث التكلفة.
    Número de proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición UN عدد البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Número de proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición UN عدد البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Las funciones de evaluación, inspección e investigación deben fortalecerse en todo el sistema de las Naciones Unidas, y el proceso de adquisiciones debe hacerse más transparente para brindar mayor acceso a los proveedores de países en desarrollo y las economías emergentes. UN وينبغي تعزيز مهام التقييم والتفتيش والتحقيق في جميع وحدات منظومة الأمم المتحدة وينبغي زيادة شفافية عملية المشتريات من أجل زيادة إمكانية مشاركة بائعين من البلدان النامية والاقتصادات الناشئة فيها.
    En su resolución 54/14, la Asamblea General examinó la cuestión del trato preferencial a proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición. UN 35 - تناولت الجمعية العامة في قرارها 54/14 مسألة المعاملة التفضيلية للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Aumento de las oportunidades de los proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición de participar en las actividades de adquisición UN باء - زيادة الفرص في مجال المشتريات للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Aumento de las oportunidades de los proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición de participar en las actividades de adquisición UN بـاء - زيادة الفرص المتاحة في مجال المشتريات للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    :: La mejora de la contratación, incluido el fomento de las oportunidades de negocio para los proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición; UN :: تحسين المصادر، بما في ذلك مواصلة تعزيز الفرص التجارية المتاحة للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Número de proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición cuyas solicitudes de registro fueron aprobadas: UN عدد البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية الذين تمت الموافقة على تسجيلهم
    Oportunidades que se ofrecen a los proveedores de países en desarrollo y de países de economía en transición en relación con las adquisiciones UN إتاحة فرص المشاركة في عمليات الشراء أمام البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Oportunidades que se ofrecen a los proveedores de países en desarrollo y de países de economía en transición en relación con las adquisiciones UN إتاحة فرص المشاركة في عمليات الشراء أمام البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Aumentar las oportunidades para los proveedores de países en desarrollo y de países con economías en transición de participar en los procesos de adquisición UN زيادة فرص التوريد أمام البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وتعزيز مشاركتهم
    El equipo de auditoría observó que en 12 de los 26 casos examinados no se invitó a participar en la licitación a proveedores de países en desarrollo. UN ٤١ - ولاحظ فريق مراجعة الحسابات، في ١٢ حالة من الحالات اﻟ ٢٦ التي جرى استعراضها، أنه لم تقدم أية طلبات أو دعوات إلى بائعين من البلدان النامية للتقدم بعطاءات.
    Ninguna de las organizaciones del sistema utiliza márgenes concretos de preferencia para los proveedores de países en desarrollo, aunque las instituciones financieras internacionales permiten una excepción limitada. UN ولم تستخدم أي من المؤسسات في المنظومة هوامش تفضيل محددة للموردين من البلدان النامية، بالرغم من أن المؤسسات المالية الدولية تُسمح باستثناءات محدودة.
    Esto permite establecer un mayor número de empresas comerciales conjuntas de proveedores de países en desarrollo y proveedores de países industrializados. UN ويفسح هذا المجال أمام إقامة مشاريع تجارية يشترك فيها بائعون من البلدان النامية والبلدان الصناعية.
    De esta suma, 1.470 millones, es decir el 53,72%, se gastaron en bienes y servicios adquiridos a proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición. UN وأُنفق من هذا المبلغ 1.47 بليون دولار، أو نسبة 53.72 في المائة، على السلع والخدمات من البائعين في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    f) Mayor número de adquisiciones realizadas por las Naciones Unidas a proveedores de países en desarrollo y de países de economía en transición UN (و) زيادة المشتريات من موردين من البلدان النامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مشتريات الأمم المتحدة
    La Asamblea General, en su resolución 57/279, relativa a la reforma del régimen de adquisiciones (específicamente en el párrafo 6), alienta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que amplíen las oportunidades de selección de los proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición. UN منظمة التجارة العالمية 16 - يُشجِّع قرار الجمعية العامة 57/279 بشأن إصلاح نظام المشتريات (الفقرة 6 منه تحديداً) منظمات الأمم المتحدة على زيادة فرص الاستعانة بموردين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    La Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición seguiría facilitando la utilización de proveedores de países en desarrollo siempre que se presentaran oportunidades para ello. UN وسيواصل مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات تسهيل الاستعانة بالموردين من البلدان النامية حيثما تكون الفرصة سانحة.
    La lista de proveedores debería ampliarse, y los proveedores de países en desarrollo deberían recibir un trato preferencial para rectificar el desequilibrio actual. UN وذكر أنه ينبغي توسيع قائمة الموردين وإعطاء الموردين من البلدان النامية معاملة تفضيلية من أجل تقويم الاختلالات الراهنة.
    En la esfera de las adquisiciones, hubo un aumento considerable de la participación de proveedores de países en desarrollo y de países de economía en transición. UN وفي مجال المشتريات، سجلت زيادة ملحوظة في مشاركة الشركات الموردة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Esos mercados por lo general estaban dominados por proveedores de países desarrollados. UN وعموما يهيمن الموردون من البلدان المتقدمة النمو على تلك الأسواق.
    La lista de proveedores debe utilizarse con eficiencia, pensando en promover la adquisición de bienes y servicios a proveedores de países en desarrollo. UN وينبغي أن تستخدم قوائم الموردين استخداما كفؤا وأن تستهدف زيادة شراء السلع والخدمات من الموردين في البلدان النامية.
    El aumento de las adquisiciones de países en desarrollo se logró merced a otras medidas, incluso el mejoramiento de las investigaciones de mercado, seminarios comerciales en países en desarrollo, mayor inclusión de proveedores de países en desarrollo en las listas de selección y una mayor delegación de autoridad a las operaciones sobre el terreno. UN وتم تحقيق زيادة في المشتريات من البلدان النامية بواسطة تدابير أخرى، بما في ذلك أبحاث محسنة للسوق، وإقامة حلقات دراسية عن اﻷعمال التجارية في البلدان النامية، وزيادة وضع قوائم قصيرة بالممولين المنتقون من البلدان النامية وزيادة تفويض السلطة للعمليات الميدانية.
    69. Los principales obstáculos que se oponían a la expansión de las exportaciones de servicios de los proveedores de países en desarrollo eran: UN ٩٦- وفيما يلي الحواجز الرئيسية التي تحول دون توسيع موردي البلدان النامية للصادرات في مجال الخدمات:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus