"proyección de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إسقاطات
        
    • اسقاطات
        
    • إسقاط
        
    • اﻹسقاط المتعلق
        
    • المسقطة
        
    • المتوقع أن تبلغ
        
    • التوقعات المتعلقة
        
    • اﻻسقاطات المتعلقة
        
    • فيلم
        
    • اسقاط
        
    • الاحتياجات المتوقعة من
        
    • وإسقاطات
        
    • وعرضا
        
    • ﻹسقاط
        
    • ﻹسقاطات
        
    iv) La proyección de la inflación para el segundo año del bienio siguiente. UN ' 4` إسقاطات التضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين المقترحة.
    En consecuencia, la nota del Secretario General (A/52/848) no contiene ninguna proyección de los niveles de la plantilla. UN ومن ثم، فإن المذكرة المقدمة من اﻷمين العام لا تشتمل على إسقاطات تتعلق بمستويات ملاك الوظائف.
    i) las metodologías de proyección de las emisiones nacionales, regionales y globales; UN ' ١ ' منهجيات لوضع اسقاطات الانبعاثات الوطنية والاقليمية والعالمية؛
    iii) La proyección de la inflación para el primer año del bienio siguiente. UN ' ٣` إسقاط التضخم بالنسبة للسنة اﻷولى من فترة السنتين المقترحة.
    Por otra parte, la proyección de los gastos de los programas correspondientes a servicios de conferencias que figura en el cuadro 1 del informe también es difícil de entender. UN ١٣ - وفضلا عن ذلك، من الصعب أيضا فهم اﻹسقاط المتعلق بخدمات المؤتمرات في إطار التكاليف البرنامجية الواردة في الجدول ١ من التقرير.
    Se prevé que la proyección de los gastos correspondientes a 1994 será de unos 200 millones de dólares en comparación con 223 millones de dólares en 1993. UN ومن المتوقع أن تصل النفقات المسقطة في عام ١٩٩٤ الى نحو ٢٠٠ مليون دولار مقابل ٢٢٣ مليون دولار في عام ١٩٩٣.
    proyección de las emisiones de un gas de una Parte hipotética UN الشكل 1: إسقاطات لانبعاثات طرف افتراضي من غاز واحد
    iv) proyección de las emisiones de referencia y la reducción de las emisiones por año; UN `4` إسقاطات انبعاثات خط الأساس وتخفيضات الانبعاثات حسب السنة؛
    Además, la OSSI hizo una proyección de las necesidades y las economías que podrían realizarse si, en el futuro, se contratara el personal a nivel local. UN وقام المكتب كذلك بوضع إسقاطات للاحتياجات وللوفورات المحتملة إذا جرى في المستقبل تعيين الموظفين محليا.
    23 En este análisis se realizó una proyección de las cifras del año 2006 para poder hacer las comparaciones. UN ' 23` شمل هذا التحليل إسقاطات لأرقام عام 2006 من أجل إتاحة المقارنة.
    Asimismo, se ha fortalecido el sistema logístico del Ministerio de Salud en cuanto al aprovisionamiento y distribución de los insumos anticonceptivos basándose en la proyección de la demanda existente. UN كذلك جرى تعزيز النظام اللوجستي لوزارة الصحة فيما يتعلق بتوفير وتوزيع وسائل منع الحمل استنادا إلى إسقاطات الطلب القائم.
    Esto no facilita la proyección de los futuros gastos de la Fuerza. UN ولا ييسر ذلك وضع اسقاطات للنفقات المقبلة للقوة.
    proyección de las emisiones de CO2 relacionadas con la energía UN اسقاطات انبعاث ثاني أكسيد الكربون ذي الصلة باستخدام الطاقة
    iv) La proyección de la inflación para el segundo año del bienio siguiente. UN ' ٤` إسقاط التضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين المقترحة.
    iii) La proyección de la inflación para el primer año del bienio siguiente; UN ' ٣` إسقاط التضخم بالنسبة للسنة اﻷولى من فترة السنتين المقترحة.
    En tales circunstancias, la proyección de los pagos que se harán para el 31 de diciembre de 1998 no incluye las sumas que el Estado Miembro prevé poder pagar, pero respecto de las cuales actualmente no se ha promulgado la legislación nacional necesaria. UN وبناء على ذلك، لا يشمل اﻹسقاط المتعلق بالمبالغ التي يتعين دفعها قبل ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ المبالغ التي تتوقع تلك الدولة العضو أن تتمكن من دفعها ولكن لا يوجد حاليا تشريع وطني لها.
    No se ha modificado la proyección de que para el fin del año habrá sido necesario tomar en préstamo unos 240 millones de dólares para el presupuesto ordinario. UN وما زالت الحاجة المسقطة لاقتراض حوالي ٢٤٠ مليون دولار من الميزانية العادية بحلول نهاية العام دون تغيير.
    La proyección de las necesidades estimadas para 2010 asciende a 20.673.600 dólares, en comparación con la consignación de 16.483.100 dólares. UN 124 - ومن المتوقع أن تبلغ الاحتياجات المقدرة 600 673 20 دولار لعام 2010، مقابل اعتماد قــدره 100 483 16 دولار.
    Reunión técnica sobre la metodología de las proyecciones, en especial sobre la proyección de las repercusiones del VIH/SIDA UN اجتماع فني بشأن منهجية التوقعات، مع التركيز بشكل خاص على التوقعات المتعلقة بتأثير فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    8. La proyección de saldos de caja por mes en 1997 indica un rápido descenso a una posición de caja negativa al fin del año, en consonancia con todos los pronósticos recientes. UN ٨ - وتابع كلامه قائلا إن اﻹسقاطات المتعلقة بالرصيد النقدي الشهري لعام ١٩٩٧ تبين انحدارا سريعا نحو وضع نقدي سالب في نهاية العام، وهي صورة تعكسها جميع التنبؤات اﻷخيرة.
    El consiguió entradas para la proyección de la nueva película de Will Smith. Open Subtitles وقد حصل على تذاكر لعملية غربلة في فيلم جديد ويل سميث.
    iii) La proyección de la inflación para el primer año del bienio siguiente. UN `3 ' اسقاط التضخم بالنسبة للسنة الأولى من فترة السنتين المقترحة.
    proyección de las necesidades de personal UN الاحتياجات المتوقعة من الموظفين الاحتياجات المتوقعة من الموارد، باليورو
    La actual proyección de recursos no llega a la meta de 3.300 millones de dólares establecida en la decisión 95/23. UN وإسقاطات الموارد الحالية تقل عن مبلغ اﻟ ٣,٣ بليون دولار المستهدفة في المقرر ٩٥/٢٣.
    Además, la Comisión Nacional de Derechos Humanos organizó una mesa redonda y la proyección de un vídeo sobre los derechos humanos. UN وبالاضافة الى ذلك، نظمت اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان اجتماع مائدة مستديرة وعرضا لشريط فيديو عن حقوق اﻹنسان.
    Por consiguiente, no se ha tratado de hacer una proyección de las corrientes de efectivo correspondientes a las actividades de mantenimiento de la paz para lo que queda del año. UN ومن ثم، فإنه لا توجد محاولة ما ﻹسقاط التدفق النقدي المتعلق بحفظ السلم فيما يتصل ببقية العام.
    Además de los informes mencionados, se iniciaron las investigaciones para la revisión de 1994 de la población mundial en cuanto a estimaciones, proyecciones, indicadores demográficos, proyección de la población urbana, rural y de las ciudades, epidemia de SIDA y demografía de África. UN وباﻹضافة للتقارير المذكورة أعلاه، بدأ البحث بشأن تنقيح عام ١٩٩٤ للتقديرات واﻹسقاطات السكانية والمؤشرات الديموغرافية على الصعيد العالمي واﻹسقاطات السكانية في الحضر والريف والمدن، والحالة الديموغرافية في افريقيا بالصلة مع وباء متلازمة نقص المناعة المكتسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus