"proyecto de artículo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشروع المادة
        
    • بمشروع المادة
        
    • لمشروع المادة
        
    • مشاريع المواد
        
    • مشروع الفقرة
        
    • مشروع مادة
        
    • مشروع هذه المادة
        
    • ومشروع المادة
        
    • مشروع المواد
        
    • مشروعي المادتين
        
    • لمشاريع المواد
        
    • مشاريع مواد
        
    • مشروع الماد
        
    • المادة المقترحة
        
    • صياغة المادة
        
    Además, su delegación está convencida de que el proyecto de artículo 12 es contrario al Artículo 51 de la Carta. UN وذكر أن وفده مقتنع فضلا عن ذلك من أن مشروع المادة ١٢ مخالف للمادة ٥١ من الميثاق.
    A juicio del CICR, el proyecto de artículo debería, por tanto, decir así: UN وفي رأي اللجنة، ينبغي إذن أن يكون مشروع المادة كما يلي:
    Algunos Estados eran partidarios del principio contenido en el proyecto de artículo 3; UN فقد أيﱠد عدد من الدول المبدأ الوارد في مشروع المادة ٣؛
    Se sugirió el siguiente texto como posible reformulación del proyecto de artículo 10, el cual podría refundirse con el proyecto de artículo 12: UN وقد اقترح النص التالي باعتباره اعادة صياغة ممكنة لمشروع المادة ٠١ ، والذي يجوز دمجه مع مشروع المادة ٢١ :
    Se sugirió alinear el texto del artículo 3 con el del proyecto de artículo 1. UN واقترح أن تستخدم في مشروع المادة ٣ صيغة مماثلة لصيغة مشروع المادة ١.
    No debe haber ambigüedad en el proyecto de artículo 1 relativo a la prohibición del uso de la fuerza. UN وأضافت أنه لا ينبغي أن يكون هناك غموض في مشروع المادة 1 المتعلقة بحظر استعمال القوة.
    El proyecto de artículo 8 da a los Estados una facultad discrecional respecto de los apátridas y refugiados sin imponerles una obligación. UN وأضاف أن مشروع المادة 8 يعطي الدول حقا تقديريا فيما يتعلق بعديمي الجنسية واللاجئين بدون فرض أي التزام عليها.
    Subraya que en todo caso será aplicable el párrafo 5) del proyecto de artículo 1. UN وشدد على أن الفقرة 5 من مشروع المادة 1 ستُطبّق على أية حال.
    Sin embargo, hasta donde recuerda, cuando el Grupo de Trabajo analizó el proyecto de artículo 16 no se formularon objeciones a su contenido. UN بيد أنه، حسب ما يذكره جيدا، لم يُثر أي اعتراض عندما كان الفريق العامل عاكفاً على مناقشة مشروع المادة 16.
    Si bien la disposición relativa a la lex specialis en el proyecto de artículo 21 no es estrictamente necesaria, su inclusión no resulta perjudicial. UN ومع أن الحكم المتعلق بمبدأ التخصيص والوارد في مشروع المادة 21 ليس ضروريا بشكل قاطع، فإنه لا ضرر في إدراجه.
    Se dijo además que la cuestión podría tratarse al menos en el comentario del proyecto de artículo 10. UN واقترح البعض أيضا أن يجري على الأقل تناول المسألة في التعليق على مشروع المادة 10.
    Otra sugerencia fue que se reforzara el párrafo 2 del proyecto de artículo 5. UN وقُدِّم اقتراح آخر يدعو إلى تعزيز الفقرة 2 من مشروع المادة 5.
    La Comisión también adoptó esa posición cuando aprobó el proyecto de artículo 3 sobre la prevención del daño transfronterizo. UN وقد تبنت اللجنة أيضاً الموقف نفسه عندما اعتمدت مشروع المادة 3 بشأن منع الضرر العابر للحدود.
    Se respondió que no procedía disociar la regla del párrafo 1 del proyecto de artículo Y de las de los párrafos 2 y 3 de dicho artículo. UN وردا على ذلك، أشير إلى أن الفقرة 1 من مشروع المادة ص لا يمكن أن تفصم عن الفقرتين 2 و3 من تلك المادة.
    Se acordó que era necesario examinar esta cuestión en la convención, quizá mediante una disposición genérica en el proyecto de artículo 4. UN واتفق على أنه يتعين تناول هذه المسألة في الاتفاقية، ولعل ذلك يكون بوضع حكم عام في مشروع المادة 4.
    Otra disposición de importancia capital es el proyecto de artículo 5, relativo a la utilización equitativa y razonable. UN ويوجد حكم آخر له أهمية بالغة، ذلك هو مشروع المادة 5، المتعلق بالانتفاع المنصف والمعقول.
    Se debe recordar este factor al introducir cualquier modificación en el proyecto de artículo. UN وينبغي مراعاة هذا العامل في عملية إدخال أي تعديلات على مشروع المادة.
    Por tanto, se pregunta si es necesario aplicar la regla de derecho supletorio contenida en el párrafo 2 del proyecto de artículo 6. UN وأضافت أنها لذلك تتساءل عما إذا كان من الضروري تطبيق القاعدة الاحتياطية الواردة في الفقرة 2 من مشروع المادة 6.
    No obstante, en el párrafo 4 del proyecto de artículo 9 no se hace mención de la singularidad. UN بيد أن الفقرة 4 من مشروع المادة 9 لا تحتوي على اشارة إلى مسألة التفرّد.
    En cuanto al proyecto de artículo 13, sería conveniente dar una definición más precisa del alcance de la proporcionalidad. UN أما فيما يتعلق بمشروع المادة ١٣ فإنه من المستصوب أن يكون هناك تحديد أدق لنطاق التناسب.
    Después de examinar el séptimo informe del Relator Especial, la Comisión decidió remitir el proyecto de artículo contenido en él al Comité de Redacción. UN وقررت اللجنة، بعد النظر في التقرير السابع المقدم من المقرر الخاص، إحالة مشاريع المواد التي وردت فيه إلى لجنة الصياغة.
    En el comentario ese cuidado se denomina debida diligencia, la cual aparece también especificada en el proyecto de artículo 7. UN ويشير التعليق الى ذلك ﺑ " العناية اللازمة " ، التي وردت بالتحديد في مشروع الفقرة ٧.
    Sin embargo, hasta la fecha no es fácil detectar tal prohibición directa en el proyecto de artículo sobre el alcance del actual texto de trabajo. UN وليس من السهل مع ذلك حتى هذا الوقت اكتشاف مثل هذا الخطر الصريح في مشروع مادة النطاق في النص المتداول الحالي.
    Así pues, ese proyecto de artículo es ambicioso en general y debería modificarse. UN وعلى هذا، فإن مشروع هذه المادة يتسم عموما بالطموح وينبغي تعديله.
    iv) Conclusiones: versión aprobada del Artículo 4 y versión propuesta en el séptimo informe del proyecto de artículo 20 UN ' ٤ ' الاستنتــاجات: المادة ٤ بصيغتها المعتمدة ومشروع المادة ٠٢ بصيغته المقترحة في التقرير السابع
    Habida cuenta de que se facilitaron aclaraciones al respecto, la cuestión que aún se plantea es determinar si esa disposición debe figurar en el proyecto de artículo. UN ونظرا إلى أنه قد توفر إيضاح لذلك، فمازال التساؤل قائما عما إذا كان مشروع المواد هو المكان المناسب لهذا الحكم.
    En otras palabras, las condiciones establecidas en el proyecto de artículo 10 se añaden a las previstas en los proyectos de artículo 4 y 5. UN وبعبارة أخرى، فإن الشروط المنصوص عليها في مشروع المادة 10 تنضاف إلى الشروط المنصوص عليها في مشروعي المادتين 4 و 5.
    Algunas de las disposiciones fundamentales del proyecto de artículo no parecen ser compatibles con ese enfoque. UN وأوضحت أن بعض اﻷحكام ذات اﻷهمية البالغة بالنسبة لمشاريع المواد لا تبدو منسجمة مع هذا النهج.
    Se dijo que las cuestiones reguladas por el proyecto de artículo 12 ya estaban resueltas, o deberían estarlo, en otros proyectos de artículo. UN وقيل إن المسائل التي ينظمها مشروع المادة 12 سبق بالفعل، أو ينبغي، الاجابة عنها في مشاريع مواد أخرى.
    El proyecto de artículo 8, en su forma provisionalmente aprobada por la Comisión en su 57° período de sesiones dice como sigue: UN 3 - فيما يلي نــص مشروع الماد 8، بصيغته المعتمدة مؤقتا من لجنة القانون الدولي في دورتها السابعة والخمسين.
    De hecho, por lo menos 15 delegaciones pidieron la supresión del proyecto de artículo. UN فالحقيقة أن هناك 15 وفدا على الأقل دعت إلى حذف المادة المقترحة.
    El proyecto de artículo 7 debería reformularse para incluir esa obligación. UN وينبغي إعادة صياغة المادة ٧ لتتضمن ذلك الالتزام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus