"proyecto de documento sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشروع وثيقة
        
    • وثيقة مشروع
        
    • مشروع الوثيقة المتعلقة
        
    • مشروع ورقة بشأن
        
    • بمشروع وثيقة
        
    • مشروع ورقة عن
        
    • لمسودة الورقة المتعلقة
        
    En la reunión se examinó un proyecto de documento sobre la cesación del fuego en la República Democrática del Congo. UN وناقش الاجتماع مشروع وثيقة بشأن وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Se está elaborando un proyecto de documento sobre el fortalecimiento de las capacidades de la CEEAC. UN ويجري حاليا صوغ مشروع وثيقة بشأن تدعيم قدرات الجماعة الاقتصادية.
    Los objetivos del proyecto de documento sobre la posición de la región del Pacífico serán los siguientes: UN وتتمثل أهداف مشروع وثيقة الموقف الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ في ما يلي:
    - Elaboración del proyecto de documento sobre la segunda fase del proyecto. UN - إعداد مسودة وثيقة مشروع المرحلة الثانية
    La finalidad de la misión era evaluar el grado de proliferación de las armas pequeñas en ese país y elaborar un proyecto de documento sobre la entrega voluntaria de las armas que poseía ilícitamente la población civil. UN وكان الهدف من هذه البعثة هو تقييم انتشار الأسلحة الصغيرة في ذلك البلد ووضع وثيقة مشروع بشأن التسليم الطوعي للأسلحة التي يحوزها السكان المدنيون بشكل غير مشروع.
    A. Examen del proyecto de documento sobre el UN ألف - النظر في مشروع الوثيقة المتعلقة بتحسين التعاون بين
    Los directivos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aún no han dado su aprobación definitiva a un proyecto de documento sobre servicios de apoyo integrados UN يوجد مشروع ورقة بشأن خدمات الدعم المتكاملة بانتظار الموافقة النهائية عليه من قبل قيادة إدارة عمليات حفظ السلام
    proyecto de documento sobre el programa para la República Centroafricana UN مشروع وثيقة البرنامج القطري لجمهورية أفريقيا الوسطى
    proyecto de documento sobre el programa para la República del Congo UN مشروع وثيقة البرنامج القطري لجمهورية الكونغو
    Comentando el proyecto de documento sobre el programa de Madagascar, un orador dijo que los objetivos del programa eran excesivamente ambiciosos. UN 25 - وتعليقا على مشروع وثيقة البرنامج القطري لمدغشقـر، قال أحد المتكلمين إن الأهداف البرنامجية مفرطـة في طموحها.
    Comentando el proyecto de documento sobre el programa de Madagascar, un orador dijo que los objetivos del programa eran excesivamente ambiciosos. UN 112 - وتعليقا على مشروع وثيقة البرنامج القطري لمدغشقـر، قال أحد المتكلمين إن الأهداف البرنامجية مفرطـة في طموحها.
    Además, el representante del UNICEF para Tayikistán presentó el proyecto de documento sobre el programa de ese país. UN وقام ممثل اليونيسيف لطاجيكستان أيضا بعرض مشروع وثيقة البرنامج القطري لذلك البلد.
    Un orador dijo que el proyecto de documento sobre el programa del Iraq era coherente con las prioridades y necesidades nacionales y con los objetivos de la Declaración del Milenio. UN وقال أحد المتكلمين إن مشروع وثيقة البرنامج القطري تتسق مع أولويات العراق الوطنية، واحتياجات وأهداف إعلان الألفية.
    proyecto de documento sobre el programa regional para los Estados árabes UN مشروع وثيقة البرنامج الإقليمي للدول العربية
    1. Aprobar el proyecto de documento sobre la promoción de la lengua árabe para la sociedad del conocimiento, de conformidad con la versión adjunta a esta resolución; UN 1 - اعتماد وثيقة مشروع النهوض باللغة العربية للتوجه نحو مجتمع المعرفة، وفقاً للصيغة المرفقة بهذا القرار.
    El 21 de julio, la PNTL, la UNMIT y el PNUD firmaron un proyecto de documento sobre el programa conjunto de fortalecimiento de la capacidad de la policía de Timor-Leste, encaminado a apoyar la aplicación del plan. UN وفي 21 تموز/يوليه، وقَّع كل من قوة الشرطة الوطنية، والبعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وثيقة مشروع بشأن البرنامج المشترك لتعزيز قدرات الشرطة في تيمور - ليشتي، والذي يرمي إلى دعم تنفيذ الخطة.
    El proyecto de documento sobre el apoyo de la UNIOGBIS, elaborado en 2010, se revisó posteriormente, y en esa revisión se aclararon las funciones de los interesados, el marco para el apoyo y el plazo para las actividades futuras. UN وقد نُقحت بعد ذلك وثيقة مشروع عام 2010 التي تحدد الدعم المقدم من المكتب وأوضحت أدوار الجهات المعنية وإطار الدعم والخطوط الزمنية للأنشطة المستقبلية.
    proyecto de documento sobre el programa para Angola (DP/DCP/AGO/1) UN وثيقة مشروع البرنامج القطري لأنغولا (DP/DCP/AGO/1)؛
    proyecto de documento sobre el programa para Burundi (DP/DCP/BDI/1) UN وثيقة مشروع البرنامج القطري لبوروندي (DP/DCP/BDI/1)؛
    A. Examen del proyecto de documento sobre el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones UN ألف - النظر في مشروع الوثيقة المتعلقة بتحسين التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية
    proyecto de documento sobre la característica de peligro H11 - Toxicidad (retardada o crónica) UN مشروع ورقة بشأن الخاصية الخطرة H11 - السمية (متأخرة المفعول أو المزمنة)
    En lo tocante al proyecto de documento sobre el programa relativo a los niños y las mujeres palestinos, explicó que dicho documento había sido elaborado mediante un proceso de consultas. UN وفيما يتصل بمشروع وثيقة برنامج المنطقة للأطفال والنساء الفلسطينيين، قالت إن الوثيقة انبثقت عن عملية تشاورية.
    Participación en la preparación de un proyecto de documento sobre las iniciativas para la adopción de medidas en el plano regional relativas a las cuestiones ambientales en el Caribe. UN المشاركة في إعداد مشروع ورقة عن مبادرات العمل اﻹقليمي بشأن المسائل البيئية في منطقة الكاريبي.
    El Comité estableció un grupo de trabajo integrado por las Sras. Ameline, Murillo de la Vega y Popescu, encargado de finalizar el proyecto de documento sobre la función de los parlamentos en relación con la Convención y sus Protocolos Facultativos. UN 27 - أنشأت اللجنة فريقا عاملا يضم أميلين و موريلو دي لا فيغا و بوبيسكو لوضع الصيغة النهائية لمسودة الورقة المتعلقة بدور البرلمانات فيما يتعلق بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus