"proyecto de marco" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشروع الإطار
        
    • مشروع إطار
        
    • بمشروع الإطار
        
    • لمشروع الإطار
        
    • مشروع الخطة
        
    • الخاصة بالإطار
        
    • سياق إطار
        
    • الإطار المقترح
        
    • الجمعية العامة مشروع الاختصاصات
        
    • لمشروع إطار
        
    • ومشروع إطار
        
    • مشروع اختصاصاتها
        
    El Presidente entiende que los miembros desean aprobar el proyecto de marco Estratégico. UN وقال إنه يعتبر أن الأعضاء يرغبون في اعنماد مشروع الإطار الاستراتيجي.
    El proyecto de marco sobre la ley de armas pequeñas está pendiente de examen por el Ministerio de Justicia UN لا يزال مشروع الإطار المتعلق بمشروع قانون الأسلحة الصغيرة في انتظار استعراضه من قبل وزارة العدل
    Hemos examinado recientemente el proyecto de marco organizativo que la señora Presidenta ha elaborado en colaboración con los otros seis Presidentes de la Conferencia. UN لقد درسنا مؤخراً مشروع الإطار التنظيمي الذي أعددتموه بالتنسيق مع رؤساء المؤتمر الستة الآخرين ونأمل أن يسفر عن نتيجة مثمرة.
    Además, el Parlamento de Haití está considerando un proyecto de marco de reforma judicial con miras a remediar ciertas deficiencias del sistema jurídico. UN وأضافت قائلة إن برلمان هايتي ينظر في مشروع إطار قانون لﻹصلاح القضائي يستهدف تقديم بعض أوجه القصور في النظام القانوني.
    Como parte de ese proceso, se han formulado un proyecto de marco conceptual e indicadores preliminares sobre la incorporación de la perspectiva de género. UN وكجزء من هذه العملية، تمت صياغة مشروع إطار مفاهيمي ومؤشرات تمهيدية تتعلق بدمج نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية.
    Añadió que el proyecto de marco era relativamente breve si se consideraba la complejidad de la cuestión. UN وأشار إلى أن مشروع الإطار قصير نسبياً بالنظر إلى ما ينطوي عليه الموضوع من تعقيد.
    Presentación del proyecto de marco Estratégico para la Consolidación de la Paz por parte de un representante del Gobierno de la República Centroafricana UN عرض مشروع الإطار الاستراتيجي لبناء السلام الخاص بالبلد من جانب ممثل حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى
    Se hizo un esfuerzo especial por ponerse en contacto con los países que no habían dado respuesta a la solicitud de observaciones cursada por el Instituto respecto del proyecto de marco. UN وبُذل جهد خاص للوصول إلى البلدان التي لم تستجب بعد لطلب المعهد بإرسال تعليقاتها بشأن مشروع الإطار.
    proyecto de marco estratégico para la consolidación de la paz en la República Centroafricana UN مشروع الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    La Comisión aprobó el proyecto de marco estratégico para el bienio 20122013. UN 61 - اعتمدت اللجنة مشروع الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2012-2013.
    La MONUSCO y el equipo de las naciones Unidas en el país también convinieron en revisar el proyecto de marco estratégico integrado con arreglo a las prioridades del Gobierno. UN وبمعزل عن ذلك، اتفقت البعثة والفريق القطري على تنقيح مشروع الإطار الاستراتيجي المتكامل وذلك تمشيا مع أولويات الحكومة.
    Varios representantes hicieron sugerencias para mejorar el proyecto de marco. UN وطرح العديد من الممثلين اقتراحات لتحسين مشروع الإطار.
    Objetivo para 2014: aprobación del proyecto de marco y plan de acción a nivel de jefes de Estado e inicio del proceso de aplicación UN الهدف لعام 2014: اعتماد مشروع الإطار وخطة العمل على مستوى رؤساء الدول وبدء عملية التنفيذ
    Ejemplo de ello es la elaboración del proyecto de marco estratégico para el Afganistán. UN ويشكل إعداد مشروع إطار استراتيجي ﻷفغانستان مثالا على هذا.
    A raíz de esas misiones se formuló un proyecto de marco de planificación para la reconstrucción y recuperación. UN وانبثق عن تلك البعثات مشروع إطار تخطيطي للتعمير واﻹنعاش.
    Se han realizado nuevas negociaciones en Honiara, la capital, y se aprobó un proyecto de marco para elaborar un acuerdo de paz. UN وقد أجرى المزيد من محادثات السلام في العاصمة هونيارا منذ ذلك الحين، واعتمد مشروع إطار يستهدف التوصل إلى اتفاق للسلام.
    Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento Revisado: proyecto de marco ampliado I. Introducción UN خطة العمل الدولية المنقحة للشيخوخة: مشروع إطار موسع
    En particular, se pidió a la UNCTAD que organizara una reunión interinstitucional sobre el proyecto de marco operacional de acción para diversificar las economías africanas. UN وبوجه خاص، طلب إلى الأونكتاد تنظيم اجتماع بين الوكالات يتناول مشروع إطار تشغيلي للعمل بشأن تنويع الاقتصادات الأفريقية.
    Una de las principales medidas que ya se está ejecutando es la preparación del proyecto de marco, que ayudará a aclarar las funciones y responsabilidades de supervisión. UN ويتمثل أحد الإجراءات الرئيسية في إعداد مشروع إطار عمل من شأنه أن يساعد في توضيح الأدوار والمسؤوليات في مجال الرقابة.
    Cursillo de expertos sobre el proyecto de marco conceptual UN حلقة عمل الخبراء المعنيين بمشروع الإطار المفاهيمي
    Estimación para 2013: terminación del proyecto de marco y plan de acción UN تقديرات عام 2013: وضع الصيغة النهائية لمشروع الإطار وخطة العمل
    El proyecto de marco y plan propone los siguientes objetivos: UN ويقترح مشروع الخطة وإطار العمل الأهداف التالية:
    1. En este documento, la Secretaría proporciona información sobre el examen de la segunda parte: plan por programas bienal del proyecto de marco estratégico para el período 2008-2009, por los órganos sectoriales, funcionales y regionales pertinentes. UN 1 - تقدم الأمانة العامة طيه معلومات عن استعراض الجزء الثاني المقترح: الخطة البرنامجية لفترة السنتين الخاصة بالإطار الاستراتيجي للفترة 2008-2009 حسب الهيئات القطاعية والفنية والإقليمية المعنية.
    En el contexto del proyecto de marco de recursos y resultados, varias delegaciones destacaron la necesidad de que se armonizaran los manuales con el nuevo marco. UN وفي سياق إطار الموارد والنتائج المقترح، شددت بعض الوفود على ضرورة إعادة تنظيم اﻷدلة بحيث تتوافق مع اﻹطار الجديد.
    IV. proyecto de marco de instrumentación de la entidad UN رابعا- الإطار المقترح لإنشاء الهيئة
    Con arreglo a esta solicitud, el Secretario General tiene el honor de transmitir a la Asamblea General el proyecto de marco de referencia elaborado por ONU-Océanos. UN وعملا بهذا الطلب، يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة مشروع الاختصاصات الذي أعدته شبكة الأمم المتحدة للمحيطات.
    Resultado de este trabajo fue un texto nuevo y actualizado del proyecto de marco de seguridad que, aunque se transmitió a la Subcomisión en el documento A/AC.105/C.1/L.292/Rev.2, no había aprobado aún el Grupo Mixto de Expertos. UN وقد تمخّض هذا العمل عن نص محدّث جديد لمشروع إطار أمان أُتيح للجنة الفرعية في الوثيقة A/AC.105/C.1/L.292/Rev.2، وإن كان فريق الخبراء المشترك لم يقرّه بعدُ.
    El Gobierno y sus asociados internacionales habían finalizado un conjunto amplio de medidas destinadas a la reforma de la policía a largo plazo, que abarcaban un plan de reforma y un proyecto de marco jurídico. UN وانتهت الحكومة وشركاؤها الدوليون من وضع برنامج شامل طويل الأجل لإصلاح الشرطة، يشمل خطة للإصلاح ومشروع إطار قانوني.
    El presente documento, elaborado en julio y agosto de 2012, es fruto de las labores de ONU-Océanos destinadas a elaborar su nuevo proyecto de marco de referencia. UN وتعرض هذه الوثيقة، التي أُعدت في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2012، ما بذلته شبكة الأمم المتحدة للمحيطات من جهود لإعداد مشروع اختصاصاتها الجديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus