Las consultas se basarían en el proyecto de modalidades y observarían cabalmente los principios del método de abajo a arriba de transparencia y de no exclusión. | UN | وستنبني المشاورات على مشروع الطرائق وستتماشى تماماً مع مبدأ نهج التدرج من أدنى إلى أعلى والشفافية والشمولية. |
En cuanto a las reducciones arancelarias, el proyecto de modalidades ubica el intervalo entre el 20 y el 70% de la fórmula de reducción. | UN | فبالنسبة إلى خفض التعريفات، يشير مشروع الطرائق إلى تَراوُح التخفيضات في إطار المعادلة بين 20 و70 في المائة. |
En el proyecto de modalidades se señala que se deben establecer criterios objetivos para identificar a esos países y negociar el trato del que van a gozar. | UN | وأشير في مشروع الطرائق إلى وضع معايير موضوعية من أجل تحديد تلك البلدان، والمعاملة المتفاوض بشأنها. |
En el proyecto de modalidades para la agricultura se propone que los criterios de elegibilidad se cuantifiquen de manera verificable. | UN | ويقترح مشروع طرائق الزراعة التحديد الكمي للمعايير بطريقة يمكن التحقق منها. |
Información sobre el examen del proyecto de modalidades, criterios y mandatos adecuados para la evaluación de mitad de período de la Estrategia | UN | معلومات عن استعراض مشروع طرائق ومعايير واختصاصات تقييم منتصف المدة للاستراتيجية |
El proyecto de modalidades incluye algunas medidas correctivas para los miembros de reciente adhesión. | UN | ويوفر مشروع الطرائق بعض التدابير التصحيحية للأعضاء المنضمين حديثا. |
El proyecto de modalidades prevé algunas medidas correctivas para los miembros de reciente adhesión. | UN | ويتيح مشروع الطرائق بعض التدابير التصحيحية للأعضاء المنضمين حديثا. |
Con respecto a la solución comercial, en el proyecto de modalidades se sugiere prolongar algo el plazo de aplicación. | UN | وفيما يتعلق بالحل التجاري، فإن مشروع الطرائق يقترح تمديد فترة التنفيذ بعض الشيء. |
El proyecto de modalidades recoge una fórmula de reducción específica para el algodón, según la propuesta de los Cuatro. | UN | ويتطرق مشروع الطرائق إلى صيغة تخفيض خاصة بالقطن اقترحتها هذه البلدان. |
El proyecto de modalidades pedía un incremento de 20. | UN | ويطالب مشروع الطرائق بهامش قدره 20 نقطة. |
El proyecto de modalidades propone que se consolide el 90% de las líneas arancelarias. | UN | ويقترح مشروع الطرائق تغطية مقيدة بنسبة 90 في المائة. |
El proyecto de modalidades establece un calendario indicativo para la iniciativa con el fin de que avance al mismo ritmo que las modalidades generales. | UN | وينص مشروع الطرائق على جدول زمني إرشادي للمبادرة يساير الطرائق العامة. |
El proyecto de modalidades sugiere que se completen las negociaciones relativas a las barreras no arancelarias antes de que se presenten los proyectos de listas. | UN | ويقترح مشروع الطرائق استكمال المفاوضات بشأن الحواجز غير التعريفية قبل تقديم مخططات المشروع. |
II. proyecto de modalidades Y PROCEDIMIENTOS SIMPLIFICADOS PARA ACTIVIDADES DE PROYECTOS DE PEQUEÑA ESCALA DEL MDL | UN | ثانيا ً- مشروع الطرائق والإجراءات المبسطة لأنشطة المشاريع الصغيرة لآلية التنمية النظيفة |
II. proyecto de modalidades Y PROCEDIMIENTOS SIMPLIFICADOS PARA LAS ACTIVIDADES DE PROYECTOS EN PEQUEÑA ESCALA DEL MDL | UN | ثانياً- مشروع الطرائق والإجراءات المبسطة لأنشطة المشاريع الصغيرة لآلية التنمية النظيفة |
II. proyecto de modalidades Y PROCEDIMIENTOS | UN | ثانياً- مشروع الطرائق والإجراءات المبسطة لأنشطة |
32. El proyecto de modalidades contiene un párrafo sobre las economías pequeñas y vulnerables. | UN | 32- ويتضمن مشروع الطرائق فقرة عن الاقتصادات الصغيرة والضعيفة. |
proyecto de modalidades, criterios y mandatos adecuados para la evaluación de mitad de período de la Estrategia | UN | مشروع طرائق ومعايير واختصاصات تقييم منتصف المدة للاستراتيجية |
proyecto de modalidades, criterios y mandatos adecuados para la evaluación de mitad de período de la Estrategia. | UN | مشروع طرائق ومعايير واختصاصات تقييم منتصف المدة للاستراتيجية. |
En este documento, preparado en respuesta a dicha petición, se presenta el conjunto revisado de indicaciones básicas, en forma de proyecto de modalidades y procedimientos para la aplicación conjunta. | UN | واستجابة لهذا الطلب، تعرض هذه الوثيقة المجموعة المنقحة من الخصائص الرئيسية في شكل مشروع طرائق وإجراءات للتنفيذ المشترك. |
En el proyecto de modalidades para la agricultura se proponen reducciones del apoyo que causa distorsión del comercio de entre el 66% y el 85% en los principales países desarrollados. | UN | ويقترح مشروع طرائق الزراعة تخفيض الدعم المشوه للتجارة بنسبة تتراوح من 66 إلى 85 في المائة في البلدان المتقدمة النمو الرئيسية. |
El proyecto de modalidades figura en el documento FCCC/SBSTA/2011/4. | UN | وترد مشاريع الطرائق في الوثيقة FCCC/SBSTA/2011/4. |