La comisión de finanzas actuaría como órgano subsidiario de la Reunión, para revisar el proyecto de presupuesto del Tribunal y hacer recomendaciones a la Reunión. | UN | وستستخدم لجنة المالية كهيئة فرعية للاجتماع لاستعراض الميزانية المقترحة للمحكمة وتقديم توصيات للاجتماع. |
El grupo de trabajo de composición abierta, presidido por el Presidente de la Reunión, examinaría el proyecto de presupuesto del Tribunal y haría recomendaciones a la Reunión. | UN | وسيستعرض الفريق العامل مفتوح العضوية، الذي سيرأسه رئيس الاجتماع، الميزانية المقترحة للمحكمة ويقدم توصيات إلى الاجتماع. |
La Reunión examinaría el proyecto de presupuesto del Tribunal para 2004, así como otras cuestiones relacionadas con el presupuesto de 2003. | UN | وذكر أن الاجتماع سيدرس الميزانية المقترحة للمحكمة لعام 2004، فضلا عن مسائل أخرى تتعلق بميزانية عام 2003. |
Sin embargo, en el proyecto de presupuesto del Tribunal para 1998 se incluyen los llamados indicadores de rendimiento. | UN | ومع ذلك فإن مشروع ميزانية المحكمة لعام ١٩٩٨ يحتوي بالفعل على ما يسمى بمؤشرات اﻷداء. |
proyecto de presupuesto del Tribunal INTERNACIONAL DEL DERECHO DEL MAR | UN | مشروع ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار |
proyecto de presupuesto del Tribunal INTERNACIONAL | UN | مشروع مقترحات ميزانية المحكمة الدولية |
El Comité de Gestión ha aprobado el proyecto de presupuesto del Tribunal para el cuarto año por un total de 25,5 millones de dólares. | UN | وقـد وافقت لجنة الإدارة على الميزانية المقترحة للمحكمة في سنتها الرابعة بمبلغ 25.5 مليون دولار. |
proyecto de presupuesto del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para 2007-2008 | UN | مشروع الميزانية المقترحة للمحكمة الدولية لقانون البحار لفترة السنتين 2007-2008 |
proyecto de presupuesto del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para 2011-2012 | UN | مشروع الميزانية المقترحة للمحكمة الدولية لقانون البحار لفترة السنتين 2011-2012 |
proyecto de presupuesto del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para 2015-2016 | UN | مشروع الميزانية المقترحة للمحكمة الدولية لقانون البحار لفترة السنتين 2015-2016 |
El informe de la Oficina se transmitió a la Asamblea General mediante una nota del Secretario General y se examinará juntamente con el proyecto de presupuesto del Tribunal para 1997 en la continuación del quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea. | UN | وقد أحيل تقرير المكتب إلى الجمعية العامة مشفوعا بمذكرة من اﻷمين العام لينظر فيه في الدورة الحادية والخمسين المستأنفة للجمعية بالاقتران مع الميزانية المقترحة للمحكمة لسنة ١٩٩٧. |
Ucrania acoge con beneplácito el hecho de que en la Reunión se haya creado un grupo de trabajo de composición abierta sobre finanzas orientado a examinar el proyecto de presupuesto del Tribunal Internacional y formular recomendaciones a la Reunión. | UN | وترحب أوكرانيا بما تم في ذلك الاجتماع من إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية معني بالمسائل المالية من أجل استعراض الميزانية المقترحة للمحكمة الدولية وتقديم توصيات لذلك الاجتماع. |
Las Reuniones de los Estados Partes en que se examinen asuntos financieros y presupuestarios establecerán con prioridad un grupo de trabajo de composición abierta que examinará el proyecto de presupuesto del Tribunal Internacional y hará recomendaciones a la Reunión. | UN | تنشئ اجتماعات الدول الأطراف التي تناقش فيها المسائل المالية ومسائل الميزانية فريقا عاملا مفتوح العضوية، على سبيل الأولوية، يقوم بمراجعة الميزانية المقترحة للمحكمة الدولية ويقدم توصيات إلى الاجتماع. |
A. proyecto de presupuesto del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para 1999 | UN | مشروع ميزانية المحكمة الدولية لقانـون البحــار لسنــة ١٩٩٩ |
B. proyecto de presupuesto del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para el año 2000 | UN | مشروع ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لعام ٢٠٠٠ |
El Grupo de Trabajo llegó a un acuerdo sobre el proyecto de presupuesto del Tribunal para 2004 que se refleja en el documento SPLOS/L.30. | UN | 46 - وقد وافق الفريق العامل بعد ذلك على مشروع ميزانية المحكمة لعام 2004، على النحو الوارد في الوثيقة SPLOS/L.30. |
III. proyecto de presupuesto del Tribunal INTERNACIONAL DEL DERECHO DEL MAR | UN | ثالثا - مشروع ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار |
En la Reunión se analizaron principalmente el proyecto de presupuesto del Tribunal para 1999 y los gastos superiores a los previstos efectuados en el período 1996-1997. | UN | وتركز الاجتماع على مشروع ميزانية المحكمة لسنة ١٩٩٩ وعلــى مــا تكبدتــه من زيادة في النفقات في ١٩٩٦-١٩٩٧. |
proyecto de presupuesto del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para 1999, presentado por el Tribunal. | UN | ٩ - مشروع ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لعام ١٩٩٩، كما قدمته المحكمة. |
proyecto de presupuesto del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para el año 2001 | UN | مشروع مقترحات ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لسنة 2001 |
proyecto de presupuesto del Tribunal INTERNACIONAL | UN | مشروع مقترحات الميزانية للمحكمة الدولية |
En marzo de 2005, el Comité de Gestión aprobó el proyecto de presupuesto del Tribunal para el período comprendido entre el 1° de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006. | UN | 10 - وأضافت قائلة إن اللجنة الإدارية أقرت في آذار/مارس 2005 ميزانية المحكمة المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006. |
Sobre esa base, la secretaría preparó, a pedido de la Reunión, un proyecto de presupuesto del Tribunal para el período inicial comprendido entre el 1º de agosto de 1996 y el 31 de diciembre de 1997 (SPLOS/WP.1). | UN | وبناء على ذلك طلب الاجتماع وتولت اﻷمانة العامة إعداد مشروع لميزانية المحكمة للفترة اﻷولية الممتدة من ١ آب/أغسطس ١٩٩٦ الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ وهو يرد في الوثيقة SPLOS/WP.1. |