"proyecto de presupuesto revisado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الميزانية المنقحة
        
    • الميزانية المقترحة المنقحة
        
    • ميزانية منقحة
        
    • التقديرات المنقحة لميزانية
        
    • المنقحة للميزانية
        
    • الميزانيتين المنقحتين
        
    • بالميزانية المنقحة
        
    • والميزانية المنقحة
        
    proyecto de presupuesto revisado DEL TRIBUNAL INTERNACIONAL UN تقديرات الميزانية المنقحة للمحكمة الدولية
    Mientras que la propuesta original se basaba en un programa de trabajo que respondía a mandatos específicos, el presente proyecto de presupuesto revisado toma como punto de partida los topes presupuestarios establecidos por las Partes. UN وفي حين أن الاقتراح الأصلي قد انبثق عن وضع برنامج عمل يستجيب لولايات محددة، فإن الميزانية المنقحة المقترحة في هذه الوثيقة تتخذ كمنطلق لها الحدود القصوى للميزانية التي حددتها الأطراف.
    proyecto de presupuesto revisado para 2009 UN الميزانية المنقحة المقترحة لعام 2009
    proyecto de presupuesto revisado para 2009 y proyectos de presupuesto para 2010 y 2011 UN الميزانية المقترحة المنقحة المعتمدة لعام 2009 والميزانيتان المقترحتان لعامي 2010 و2011
    A este respecto, habría que solicitar al Secretario General que presentara un proyecto de presupuesto revisado para la Misión. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم ميزانية منقحة مقترحة للبعثة.
    El proyecto de presupuesto revisado de 2014 refleja el incremento de los costos de las reuniones en lo relativo a la convocatoria a dos reuniones del Comité de Aplicación en París. UN تعكس الميزانية المنقحة المقترحة لعام 2014 زيادة تكاليف الاجتماعات ذات الصلة بعقد اجتماعين للجنة التنفيذ في باريس.
    El proyecto de presupuesto revisado de 2014 refleja el incremento de los costos de las reuniones en lo relativo a la convocatoria a dos reuniones del Comité de Aplicación en París. UN تعكس الميزانية المنقحة المقترحة لعام 2014 زيادة تكاليف الاجتماعات ذات الصلة بعقد اجتماعين للجنة التنفيذ في باريس.
    proyecto de presupuesto revisado para el bienio 1996-1997 y proyecto UN الميزانية المنقحة المقترحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١
    La Oficina toma nota de que en el proyecto de presupuesto revisado de la Base se ha incluido una consignación por una sola vez de 4,3 millones de dólares para poner al día la gestión de las existencias. UN وقد لاحظ المكتب أنه تم إدراج اعتماد غير متكرر قدره ٤,٣ ملايين دولار في مقترحات الميزانية المنقحة للقاعدة لتغطية تكلفة إنجاز المهام غير المكملة.
    A. proyecto de presupuesto revisado para el bienio 2002-2003 UN ألف - تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين 2002-2003
    19. La Secretaria Ejecutiva determinó una serie de condiciones para la elaboración del proyecto de presupuesto revisado: UN 19- حدد الأمين التنفيذي عدداً من شروط الميزانية التي تحكمت في وضع اقتراح الميزانية المنقحة:
    53. Al preparar el proyecto de presupuesto revisado, la Secretaria Ejecutiva se ha guiado por estas consideraciones. UN 53- وقد استرشد الأمين التنفيذي بهذه الاعتبارات لدى إعداد اقتراح الميزانية المنقحة.
    III. proyecto de presupuesto revisado para el período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005 UN ثالثا - الميزانية المنقحة المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005
    La Comisión detectó deficiencias en diversas partes del proyecto de presupuesto revisado, incluidas las peticiones de personal adicional así como de recursos operacionales adicionales. UN وقد شملت أوجه القصور التي حددتها اللجنة مختلف جوانب الميزانية المنقحة المقترحة، بما في ذلك طلبات الحصول على موظفين إضافيين فضلا عن طلبات الحصول على موارد تشغيلية إضافية.
    Entretanto, el proceso legislativo se ha visto frenado en gran medida puesto que, dado el carácter provisional del Gobierno, éste no ha podido presentar ningún proyecto de ley, incluidos algunos fundamentales como el proyecto de presupuesto revisado para 2008. UN وفي غضون ذلك، أعيقت العملية التشريعية إلى حد كبير إذ لم تتمكن الحكومة، بوصفها حكومة تصريف الأعمال، من تقديم أي مشروع قانون، بما في ذلك مشاريع قوانين أساسية من قبيل مشروع الميزانية المنقحة لعام 2008.
    Se informó a la Comisión de que el Secretario General tiene intención de presentar un proyecto de presupuesto revisado para la UNPOS en la segunda parte de la continuación del sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. UN وأُبلِغت اللجنة أن الأمين العام يعتزم تقديم اقتراحات الميزانية المنقحة المتعلقة بمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال إلى الجزء الثاني من الدورة الثالثة والستين المستأنفة للجمعية العامة.
    II. proyecto de presupuesto revisado del programa bienal para 2010-2011 67 - 125 17 UN ثانياً - الميزانية المنقحة المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 67-125 20
    proyecto de presupuesto revisado para 2013/14 UN الميزانية المقترحة المنقحة للفترة 2013/2014
    En el presente informe se exponen otras posibilidades de ejecución del proyecto y se recomienda la adopción de un enfoque de ejecución por etapas (estrategia IV), así como de un proyecto de presupuesto revisado por valor de 1.587,8 millones de dólares y las modalidades de financiación conexas. UN ويقدم هذا التقرير بدائل لتنفيذ المشروع ويوصي باتباع نهج تدريجي هو الاستراتيجية الرابعة، كما يقدم ميزانية منقحة للمشروع تبلغ 587.8 1 مليون دولار، بالإضافة إلى بيان الطرائق ذات الصلة لتمويله.
    proyecto de presupuesto revisado para el bienio 1992-1993 y proyecto de presupuesto para el bienio 1994-1995 UN التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣ وتقديرات الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥
    Pregunta si la cifra de 15,8 millones de dólares de economías de los costos se ha tenido en cuenta en el proyecto de presupuesto revisado. UN وسألت عما إذا كان رقم ١٥,٨ مليون دولار للوفورات في النفقات، قد أخذ في الاعتبار في التقديرات المنقحة للميزانية.
    En la parte I se exponen cuestiones presupuestarias generales, así como las principales iniciativas, en tanto que en la parte II se describe el proyecto de presupuesto revisado para 2008 y 2009. UN ويعرض الجزء الأول قضايا الميزانية العامة، فضلاً عن المبادرات الرئيسية، بينما يصف الجزء الثاني الميزانيتين المنقحتين لعامي 2008 و2009.
    4. El anteproyecto se compara con el proyecto de presupuesto revisado para 2000-2001 a fin de indicar los principales cambios financieros y programáticos. UN 4- ويُقارَن المخطط الأولي بالميزانية المنقحة المقترحة للفترة 2000-2001 لتبيان التغييرات المالية والبرنامجية الرئيسية.
    El presupuesto actual para 2012 y el proyecto de presupuesto revisado para 2013, que se detallan en los cuadros B y C infra, ascienden a 4.052,6 millones y 3.924,2 millones de dólares, respectivamente. Cuadro B UN وتبلغ الميزانية الحالية لعام 2012 والميزانية المنقحة المقترحة لعام 2013، على النحو المفصل في الجدولين باء وجيم أدناه، 052.6 4 مليون دولار و924.2 3 مليون دولار على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus