"proyecto de principio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشروع المبدأ
        
    • لمشروع المبدأ
        
    • مشروع المبادئ
        
    • بمشروع المبدأ
        
    • ومشروع المبدأ
        
    • مشروع مبدأ
        
    Las condiciones, limitaciones o excepciones a que pueda estar sujeta esa responsabilidad deberían ser compatibles con el proyecto de principio 3. UN وينبغي أن تكون أي شروط أو قيود أو استثناءات ترد على هذه المسؤولية متفقة مع مشروع المبدأ 3.
    El proyecto de principio 1 determina que la materia objeto de los presentes principios son los daños transfronterizos (transboundary damage). UN ويحدد مشروع المبدأ 1 الضرر العابر للحدود باعتباره محور المبادئ الحالية.
    En el comentario al proyecto de principio 1 ya se ha explicado lo que significa el término " explotador " . UN ولقد أسهب التعليق على مشروع المبدأ 1 في تفصيل معنى المشغّل.
    Sin embargo, como se explicó en el comentario al proyecto de principio 3 supra, dicho principio tiene sus propias limitaciones y ha de aplicarse con flexibilidad. UN لكن ذلك لـه، كما سبق شرح ذلك في التعليق على مشروع المبدأ 3 أعلاه، قيود تحتاج إلى التطبيق بمرونة.
    La medida en que se incluye el daño al medio ambiente debe determinarse en el contexto de los términos utilizados en el proyecto de principio 2. UN وقد اقتضى الأمر أن يتم في سياق المصطلحات المستخدمة في مشروع المبدأ 2 تحديد نطاق تغطية الضرر الذي يلحق بالبيئة.
    Asimismo, el concepto del Estado como víctima, en el proyecto de principio 3, planteaba nuevamente la cuestión de la relación con el proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado. UN كما أن فكرة الدولة الضحية الواردة في مشروع المبدأ 3 تثير السؤال عن العلاقة بمشاريع مواد مسؤولية الدول.
    Sin embargo, se observó que el proyecto de principio estaba redactado de forma demasiado resumida y que en la segunda lectura deberían separarse sus distintos elementos. UN غير أنه لوحظ أن مشروع المبدأ قد صيغ بطريقة مفرطة في الاقتضاب وأنه ينبغي فصل شتى عناصره في قراءة ثانية.
    Asimismo, se señaló que el proyecto de principio 4 no había logrado completamente el objetivo de aliviar la carga de la prueba de la víctima. UN 88 - علاوة على ذلك، أشير إلى أن مشروع المبدأ 4 لم يحقق تماما هدف تخفيف عبء الإثبات الواقع على الضحية.
    Dicho proyecto de principio debía contemplar modos de aligerar la obligación de la víctima de demostrar la relación de causalidad, por ejemplo, desplazando o atenuando la carga de la prueba. UN فيلزم أن ينظر مشروع المبدأ في سبل التقليل من الواجب الواقع على كاهل الضحية والذي يلزمه بإثبات العلاقة السببية، بنقل عبء الإثبات مثلا أو تخفيض قدره.
    No obstante, también se observó que el proyecto de principio en cuestión se apartaba de las líneas generales del proyecto de principios, por lo que debería limitarse solamente a la necesidad de notificación. UN غير أنه لوحظ كذلك أن مشروع المبدأ يخرج عن نطاق توجه مشاريع المبادئ وينبغي قصره على شرط الإشعار.
    Las condiciones, limitaciones o excepciones a que pueda estar sujeta esta responsabilidad deberán ser compatibles con el proyecto de principio 3. UN وتكون أي شروط أو قيود أو استثناءات ترد على هذه المسؤولية متفقة مع مشروع المبدأ 3.
    En el comentario al proyecto de principio 2 se revela la medida en que se han resuelto algunos de estos problemas. UN ويكشف التعليق على مشروع المبدأ 2 مدى تَخَطي بعض هذه المشاكل.
    En los cinco párrafos del proyecto de principio 4 se expresan esas cuatro ideas. UN والفقرات الخمس من مشروع المبدأ 4 تنص على هذه العناصر الأربعة.
    Las condiciones, limitaciones o excepciones a que pueda estar sujeta esta responsabilidad deberán ser compatibles con el proyecto de principio 3. UN وتكون أي شروط أو قيود أو استثناءات ترد على هذه المسؤولية متفقة مع مشروع المبدأ 3.
    Además, no está claro si la responsabilidad que debe asignarse en virtud del párrafo 2 del proyecto de principio 4 ha de ser responsabilidad causal u objetiva. UN وليس هناك وضوح كذلك فيما إذا كانت المسؤولية، التي ستفرض في سياق الفقرة 2 من مشروع المبدأ 4، تمثل مسؤولية مقيدة أم مطلقة.
    En los párrafos 1 y 2 del proyecto de principio 4 se introduce un criterio justo que asegura que el explotador asumirá la responsabilidad de pagar una indemnización pronta y adecuada a la víctima. UN والفقرتان 1 و 2 من مشروع المبدأ 4 يقدمان نهجا عادلا من شأنه أن يكفل مسؤولية المشغّل عن سداد تعويض عاجل ومناسب للضحية.
    Del preámbulo y el proyecto de principio 3 se desprende claramente que en determinadas circunstancias un acto unilateral puede dar origen a que un Estado quede obligado por sus actos aun cuando esa no haya sido su intención. UN ومن الواضح من واقع الديباجة ومن مشروع المبدأ 3 أن هناك من الظروف ما قد يشهد فعلاً انفرادياً في دولة تكون ملتزمة بإجراءاتها برغم أن هذا قد لا يكون الهدف الذي تقصد إليه.
    Puede que haya que aclarar la última frase del párrafo 2 en relación con el alcance del proyecto de principio 3. UN وفي الفقرة 2، قد تكون الجملة الأخيرة بحاجة إلى مزيد من التوضيح بشأن نطاق مشروع المبدأ 3.
    La libertad de los Estados de elegir una opción u otra según sus circunstancias y condiciones particulares es el tema central del presente proyecto de principio. UN والموضوع الرئيسي لمشروع المبدأ هذا هو حرية الدول في اختيار خيار ما وفقاً لظروفها وأوضاعها الخاصة.
    El primer párrafo del proyecto de principio rector, que contiene esta regla general, diría así: UN 144- وبذلك تكون صيغة الفقرة الأولى من مشروع المبادئ التوجيهية، التي تتضمن هذه القاعدة العامة، كما يلي:
    Además, se hizo notar que el vínculo con el proyecto de principio 3, mencionado en la última oración, debía aclararse. UN وعلاوة على ذلك، لوحظ أن ربط هذا الأمر بمشروع المبدأ 3 في الجملة الأخيرة يحتاج إلى مزيد من التوضيح.
    Con el proyecto de principio 5, titulado " Medidas de respuesta " , se pretende recalcar la importancia de intervenir inmediatamente después de que sobrevenga un incidente. UN 26 - ومشروع المبدأ 5، " تدابير الاستجابة " ، يسعى إلى التشديد على أهمية اتخاذ إجراءات ما في أعقاب وقوع الحادث مباشرة.
    La Comisión observa que los comentarios consisten en una explicación del alcance y el contexto de cada proyecto de principio y en un análisis de las tendencias pertinentes y de las posibles opciones para ayudar a los Estados a adoptar en el plano nacional las medidas de aplicación apropiadas y a elaborar regímenes internacionales específicos. UN وتنوه اللجنة بأن التعليقات منظمة بحيث تتضمن شرحاً لنطاق وسياق كل مشروع مبدأ من مشاريع المبادئ على حدة، فضلاً عن تحليل للاتجاهات ذات الصلة والخيارات الممكنة المتاحة لمساعدة الدول على اعتماد تدابير وطنية مناسبة للتنفيذ وعلى وضع نظم دولية محددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus