Esperamos que los patrocinadores del proyecto de resolución también reconozcan y apoyen la propuesta de establecer un régimen de moderación estratégica en el Asia meridional. | UN | كما نأمل أن يعترف مقدمو مشروع القرار أيضا باقتراح إنشاء نظام استراتيجي لضبط النفس في جنوب آسيا وأن يؤيدوا هذا الاقتراح. |
En el proyecto de resolución también se hace referencia a una iniciativa dirigida a crear una zona libre de toda arma de destrucción en masa en el Oriente Medio. | UN | وقد تضمن مشروع القرار أيضا إشارات الى المبادرة المتعلقة بإقامة منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار في الشرق اﻷوسط. |
El proyecto de resolución también señala valiosas directrices sobre la racionalización del programa de la Asamblea General en el futuro. | UN | ويتضمن مشروع القرار أيضا مبادئ توجيهية قيمة متعلقة بترشيد جدول أعمال الجمعية العامة في المستقبل. |
El proyecto de resolución también insta a las dos partes en la controversia a que aborden la cuestión por medio del compromiso y el diálogo. | UN | ويحث مشروع القرار أيضا طرفي النزاع على تناول الحالة عن طريق التوفيق والحوار. |
En el proyecto de resolución también se pide una moratoria de la producción de material fisionable para armas nucleares. | UN | ويدعو مشروع القرار أيضاً إلى فرض وقف اختياري على إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية. |
En el proyecto de resolución también se reconoce que los principios de las Naciones Unidas y los del Movimiento Olímpico internacional son complementarios. | UN | ويعترف مشروع القرار أيضا بالتـــكامل القائم بين مبادئ اﻷمم المتحـــدة ومبادئ الحـــركة اﻷوليمبية الدولية. |
En el proyecto de resolución también se establecen los métodos de trabajo del grupo de trabajo. | UN | ويحدد مشروع القرار أيضا طرائق عمل الفريق العامل. |
En el proyecto de resolución también se toma nota de la conveniencia de mantener la cuestión en examen, según convenga. | UN | ويلاحظ مشروع القرار أيضا استصواب إبقاء المسألة قيد النظر حسب الاقتضاء. |
En el proyecto de resolución también se encomia el Protocolo sobre armas láser cegadoras. | UN | ويزكي مشروع القرار أيضا بروتوكول أسلحة اللازر المسببة للعمى. |
En el proyecto de resolución también se abarca una amplia gama de temas relacionados directamente con los asuntos oceánicos. | UN | ويغطي مشروع القرار أيضا مجموعة كبيرة من القضايا ذات صلة مباشرة بشؤون المحيطات. |
En cuarto lugar, en el proyecto de resolución también se pide una moratoria de la producción de material fisionable para armas nucleares. | UN | رابعا، يدعو مشروع القرار أيضا إلى وقف إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية. |
En el proyecto de resolución también se aborda la importante cuestión de la provisión de datos estadísticos por parte de los participantes en el Proceso de Kimberley. | UN | ويتناول مشروع القرار أيضا الجانب المهم المتمثل في قيام المشاركين في عملية كيمبرلي بتوفير الإحصائيات. |
El proyecto de resolución también puso de relieve la importante contribución de la Secretaría Técnica y del Director General a la continuidad del desarrollo y el éxito de la Organización. | UN | ويلاحظ مشروع القرار أيضا المساهمة الهامة التي قدمتها الأمانة التقنية والمدير العام في مواصلة تطوير المنظمة ونجاحها. |
El proyecto de resolución también será un reconocimiento de la importancia central del desarrollo como uno de los principales pilares de las Naciones Unidas. | UN | وسيمثل مشروع القرار أيضا تسليما بالأهمية المركزية للتنمية باعتبارها إحدى الدعامات الرئيسية للأمم المتحدة. |
El proyecto de resolución también habla de las profundas desigualdades sociales y económicas y de la necesidad de hallar remedios eficaces. | UN | ويشير مشروع القرار أيضا إلى اللامساواة الاجتماعية والاقتصادية العميقة، وإلى ضرورة التوصل إلى سبل إنصاف فعالة. |
El proyecto de resolución también cuenta con el apoyo de los demás cuatro grupos regionales. | UN | ويحظى مشروع القرار أيضا بتأييد المجموعات الإقليمية الأخرى. |
En el proyecto de resolución también se recalca la importancia de los artículos VII y X en la lucha contra el terrorismo. | UN | ويشدد مشروع القرار أيضا على أهمية المادتين السابعة والعاشرة في مكافحة الإرهاب. |
En el proyecto de resolución también se pide al Secretario General que preste al comité especial los servicios necesarios para realizar su labor. | UN | وطلب مشروع القرار أيضا من الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة المخصصة التسهيلات اللازمة لأداء عملها. |
En el proyecto de resolución también se invita a los Estados Miembros a que sigan apoyando el actual proceso positivo y le presten asistencia. | UN | ويدعو مشروع القرار أيضاً الدول الأعضاء إلى دعم ومساعدة العملية البناءة الحالية. |
En el párrafo 4 del proyecto de resolución también se reconoce que el logro de un mundo libre de armas nucleares exigirá la adopción de nuevas medidas, entre ellas mayores reducciones por parte de todos los Estados poseedores de armas nucleares. | UN | ويسلم مشروع القرار أيضاً في الفقرة 4 بأن تحقيق عالم يخلو من الأسلحة النووية سيتطلب اتخاذ المزيد من الخطوات، بما فيها قيام جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بإجراء تخفيضات أعمق. |
Este proyecto de resolución también fue el único al que se presentó una enmienda en la Primera Comisión. | UN | وهو أيضا مشروع القرار الوحيد الذي تم تعديله في اللجنة الأولى. |
En el proyecto de resolución también se tienen en cuenta los principales problemas, así como las esferas que preocupan especialmente a la comunidad internacional con relación a los mares y los océanos, y que figuran en las recomendaciones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | كما يحيط مشروع القرار علما بالتحديات الكبرى، فضلا عن المجالات المثيرة للاهتمام الخاص، التي يواجهها المجتمع الدولي فيما يتعلق بالبحار والمحيطات، على النحو الذي أوردته لجنة التنمية المستدامة في توصياتها. |
El proyecto de resolución también hace caso omiso de las medidas que adoptado los Estados Unidos a fin de cesar la producción de uranio y plutonio altamente enriquecidos. | UN | ويختار مشروع القرار أن يتجاهل الخطوات اﻹنفرادية التي اتخذتها الولايات المتحدة لوقف إنتاج اليورانيوم والبلوتونيوم عاليي الاثراء. |
Este proyecto de resolución también contiene propuestas concretas sobre la utilización del veto. | UN | ويتضمن مشروع القرار هذا أيضا مقترحات محددة بشأن استخدام حق النقض. |