"proyectos de asistencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشاريع المساعدة
        
    • مشاريع للمساعدة
        
    • مشاريع مساعدة
        
    • مشاريع تقديم المساعدة
        
    • بمشاريع المساعدة
        
    • مشروعا للمساعدة
        
    • لمشاريع المساعدة
        
    • مشروع للمساعدة
        
    • مشاريع المساعدات
        
    • ومشاريع المساعدة
        
    • مشروعات المساعدة
        
    • مشاريع المعونة
        
    • مشاريع التعاون
        
    • إقامة مشاريع لتقديم المساعدة
        
    • مشاريع لتقديم مساعدات
        
    Prepara y ejecuta proyectos de asistencia técnica. UN يقوم بإعداد وتنفيذ مشاريع المساعدة التقنية.
    Además, proseguirá la ejecución de los proyectos de asistencia técnica en curso esencialmente en el Caribe y en el Pacífico. UN وفضلاً عن ذلك، سيستمر تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية الجارية، وبصورة أساسية في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Los nuevos sistemas de registro implantados en 2004 permitieron mejorar la planificación de proyectos de asistencia orientados a determinados grupos. UN وفي عام 2004 تم تركيب نظم جديدة لتحديد هوية اللاجئين، مما يسمح بتحسين تخطيط مشاريع المساعدة الموجهة.
    En la actualidad, se están elaborando o ejecutando proyectos de asistencia técnica en varios países de Asia, África, Europa y América Latina. UN وفي الوقت الحاضر يجري تنفيذ مشاريع للمساعدة التقنية أو وضعها في عدة بلدان في آسيا وأفريقيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية.
    iii) Inversiones en proyectos de asistencia a las mujeres en situación de violencia: UN `3 ' الاستثمار في مشاريع مساعدة المرأة في حالة تعرضها لعنف:
    Estonia ya ha venido ejecutando cierto número de proyectos de asistencia a distintos países sobre una base bilateral o multilateral. UN تنفذ إستونيا بالفعل عددا من مشاريع المساعدة من أجل بلدان مختلفة على أساس ثنائي أو متعدد الأطراف.
    La serie 200 se introdujo para los especialistas que trabajaban en proyectos de asistencia técnica. UN حيث استحدثت المجموعة 200 من أجل الموظفين المتخصصين العاملين لحساب مشاريع المساعدة التقنية.
    También varios organismos especializados de las Naciones Unidas han puesto en marcha programas de mejoramiento de la gestión en sus esferas respectivas mediante proyectos de asistencia técnica. UN كما أنشأت عدة وكالات متخصصة تابعة لﻷمم المتحدة برامج لتحسين اﻹدارة كل في مجال اختصاصها من طريق مشاريع المساعدة التقنية.
    Inicia proyectos de asistencia técnica en la esfera de las estadísticas y les proporciona apoyo sustantivo; UN تأخذ زمام المبادرة في مشاريع المساعدة التقنية في ميدان الاحصاء وتقدم الدعم الفني لها:
    También se declaró que Israel había utilizado su control sobre el territorio ocupado para impedir o bien obstaculizar, los proyectos de asistencia tendientes a fomentar el desarrollo independiente del pueblo palestino; UN وذكر أيضا أن إسرائيل استخدمت سيطرتها على اﻷراضي المحتلة لمنع مشاريع المساعدة الرامية إلى تعزيز التنمية المستقلة للشعب الفلسطيني أو لوضع عقبات في طريق هذه المشاريع؛
    El PNUD asegura la realización de los proyectos de asistencia y la gestión administrativa del personal. UN فيما يتولى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تنفيذ مشاريع المساعدة وادارة شؤون الموظفين.
    Se encarga de la preparación y ejecución de proyectos de asistencia técnica en la región de Asia y el Pacífico. UN مسؤول عن إعداد وتنفيذ مشاريع المساعدة التقنية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. ف-٣ موظف لشؤون حقوق اﻹنسان
    La asistencia de la OACNUR a los repatriados se canaliza a través de proyectos de asistencia a la repatriación voluntaria. UN وتوفر المساعدة المقدمة من المفوضية إلى العائدين عن طريق مشاريع المساعدة المنفذة في مجال العودة الطوعية إلى الوطن.
    Presta asistencia a los Estados miembros de la CESPAO y a las organizaciones no gubernamentales para la ejecución de proyectos de asistencia técnica orientados al adelanto de la mujer; UN تقدم المساعدة الى الدول اﻷعضاء في الاسكوا والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية للنهوض بالمرأة؛
    Vela por el carácter interdisciplinario de los proyectos de asistencia técnica y, en los documentos de los proyectos, expone modalidades de cooperación entre divisiones durante la ejecución; UN تعمل على أن تكون مشاريع المساعدة التقنية متعددة الاختصاصات وتوفر من خلال وثائق المشاريع طرق التعاون فيما بين الشعب بالنسبة لتنفيذ هذه المشاريع؛
    En él se prevé preparar los proyectos de asistencia técnica, en caso necesario con la ayuda de un asesor regional o una misión de apoyo sectorial. UN ويتوخى البرنامج إعداد مشاريع للمساعدة التقنية، بمساعدة مستشار إقليمي أو فريق للدعم القطاعي حيثما يلزم ذلك.
    También puede ser preciso realizar en el país de origen proyectos de asistencia para el desarrollo y actividades de asistencia a largo plazo. UN كما قد يحتاج اﻷمر إلى مشاريع للمساعدة اﻹنمائية وتقديم المساعدة في البلد اﻷصلي للمهاجر.
    El Centro ejecutará proyectos de asistencia técnica con miras a lograr un desarrollo industrial sostenible en la región. UN وسينفذ المركز مشاريع مساعدة تقنية بهدف ضمان التنمية الصناعية المستدامة في المنطقة.
    Con fondos proporcionados por el Gobierno de los Países Bajos, han continuado ejecutándose los proyectos de asistencia para la reforma judicial de la Federación de Rusia. UN واستمر تنفيذ مشاريع تقديم المساعدة ﻹجراء إصلاح النظام القضائي في الاتحاد الروسي بفضل التمويل الذي قدمته حكومة هولندا.
    La base mencionada se complementará con bases de datos sobre proyectos de asistencia técnica y programas nacionales, que elaboran actualmente la FAO y la Universidad de Rhode Island, respectivamente. UN وسيتم إكمالها بقواعد بيانات تتعلق بمشاريع المساعدة التقنية والبرامج الوطنية التي تقوم بوضعها منظمة اﻷغذية والزراعة وجامعة رود أيلند على التوالي.
    En la ejecución de 15 proyectos de asistencia técnica financiados por los usuarios se alcanzaron los objetivos. UN تنفيذ 15 مشروعا للمساعدة التقنية لتمويل المستعملين ساعد على تحقيق تقدم في الأهداف.
    En el presupuesto del corriente año, 1993, no se ha contraído todavía ningún compromiso financiero correspondiente a proyectos de asistencia humanitaria al Sudán. UN أما في سنة الميزانية الحالية ١٩٩٣، فلم يعلن حتى اﻵن أي تعهد مالي لمشاريع المساعدة الانسانية في السودان.
    Daré sólo un par de ejemplos de los aproximadamente 1000 proyectos de asistencia que el OIEA ejecuta anualmente. UN واسمحوا لي أن استشهد بمثالين فقط من حوالي ٠٠٠ ١ مشروع للمساعدة تقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتنفيذها سنويا.
    Se prestará especial atención a los proyectos de asistencia técnica destinados a, entre otras cosas, facilitar la transición hacia sistemas de energía más sostenibles. UN وسينصب اهتمام خاص على مشاريع المساعدات التقنية التي تهدف، في جملة أمور، الى تسهيل التحول الى نظم للطاقة تكون أكثر استدامة.
    Se supone que todos los programas y proyectos de asistencia humanitaria son evaluados periódicamente. UN ومن المفروض أن تقيم جميع برامج ومشاريع المساعدة اﻹنسانية على أساس منتظم.
    Las obstrucciones también han puesto en peligro los proyectos de asistencia brindados por la comunidad internacional, socavando así la estructura y el bienestar de la sociedad palestina. UN وتسبب اﻹغــــلاق أيضا فــــي توقف مشروعات المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي مما فسخ نسيج رفاه المجتمع الفلسطيني.
    La transferencia de tecnología y de conocimientos es un elemento esencial de la mayoría de los proyectos de asistencia. UN ونقل التكنولوجيا والدراية عنصر رئيسي في معظم مشاريع المعونة.
    Emprende la movilización de recursos extrapresupuestarios para proyectos de asistencia técnica y presta servicios complementarios y de apoyo al respecto; UN تأخذ زمام المبادرة في تعبئة الموارد الخارجة عن الميزانية من أجل مشاريع التعاون التقني وتقوم بمتابعتها وتقديم خدمات الدعم لها؛
    h) proyectos de asistencia técnica, programas de creación de capacidad, talleres de capacitación y seminarios, así como servicios de asesoramiento para la mecanización agrícola sostenible y normas para la inocuidad de los alimentos conexas; UN (ح) إقامة مشاريع لتقديم المساعدة التقنية، وإعداد برامج لتنمية القدرات، وتنظيم حلقات تدريب وحلقات دراسية وتقديم خدمات استشارية بشأن الميكنة الزراعية المستدامة وما يتصل بها من معايير متعلقة بالسلامة الغذائية؛
    c) Ayude a los gobiernos que lo soliciten a elaborar proyectos de asistencia técnica específicos que favorezcan la democracia y el imperio de la ley. UN (ج) أن تساعد الحكومات، بناء على طلبها، في تصميم مشاريع لتقديم مساعدات تقنية محددة دعماً للديمقراطية وسيادة القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus