"proyectos de investigación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشاريع البحث
        
    • مشاريع بحثية
        
    • مشاريع البحوث
        
    • المشاريع البحثية
        
    • مشاريع بحوث
        
    • مشاريع بحث
        
    • بمشاريع بحثية
        
    • مشاريع الأبحاث
        
    • مشروعا بحثيا
        
    • مشاريع للبحث
        
    • مشاريع أبحاث
        
    • مشاريع للبحوث
        
    • بمشاريع البحث
        
    • بمشاريع البحوث
        
    • بالمشاريع البحثية
        
    354. La Fundación Macao financia también proyectos de investigación científica, para los que asignó una suma de 253.000 MOP en 1993. UN ٤٥٣- وتدعم مؤسسة مكاو أيضاً مشاريع البحث العلمي وقد أنفقت ٠٠٠ ٣٥٢ باتاكا على هذه المشاريع في ٣٩٩١.
    El UNRISD participa activamente en dicho proceso y ha iniciado varios proyectos de investigación que se utilizarán en las deliberaciones de la Cumbre. UN ويشترك المعهد بنشاط في هذه العملية، وقد استهل عددا من مشاريع البحث مستهدفا منها اﻹسهام في مداولات مؤتمر القمة.
    Diversos proyectos de investigación han arrojado pruebas del hecho de que la diferencia de remuneración entre los géneros puede imputarse esencialmente a tres causas: UN وقد قدمت مشاريع بحثية مختلفة أدلة تبين أن الفجوة في الأجور بين الجنسين يمكن أن تعزى أساساً إلى ثلاثة أسباب:
    Existen actualmente numerosos proyectos de investigación sobre la cuestión de la desertificación. UN يُضطلع حالياً بالعديد من مشاريع البحوث فيما يتعلق بمسألة التصحر.
    La financiación de estos proyectos de investigación se facilitó a título de participación en los gastos con los Estados receptores. UN وتم توفير التمويل لهذه المشاريع البحثية على أساس تقاسم التكاليف مع الدول المستفيدة.
    Se trata de proyectos de investigación que carecen de objetivos operacionales directos; UN وهذه المشاريع هي مشاريع بحوث ليست لها أهداف مباشرة للتشغيل؛
    Dirección de proyectos de investigación en la Universidad de Yaundé. UN اﻹشراف على مشاريع البحث في جامعة ياوندي؛
    i) Seguir de cerca la aplicación de la ciencia y la tecnología en los proyectos de investigación relacionados con la aplicación de la Convención e informar a la Conferencia de las Partes al respecto. UN `١` رصد تطبيق العلم والتكنولوجيا على مشاريع البحث ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية وتقديم تقارير إلى مؤتمر اﻷطراف؛
    Los principales proyectos de investigación y desarrollo en curso en relación con esas esferas son los siguientes: UN وفيما يلي مشاريع البحث والتطوير الرئيسية ذات الصلة بهذه المجالات التي يجري تنفيذها اﻵن :
    El Instituto lleva a cabo proyectos de investigación sobre tecnologías y políticas de las energías nuevas correspondientes y sobre otros temas. UN ويجري المعهد مشاريع بحثية تتناول تكنولوجيات وسياسات الطاقة الجديدة، ومواضيع أخرى.
    En todo momento, al elegir y llevar adelante sus proyectos de investigación o sus investigaciones, la Comisión ha procurado actuar de forma a la vez imparcial y equilibrada. UN وعند اختيار وإجراء مشاريع بحثية أو تحقيقات، كانت اللجنة تسعى في جميع اﻷوقات إلى أن تكون غير متحيزة ومتوازنة.
    Además, se han concluido o se están preparando varios proyectos de investigación relativos al cambio climático. UN بالاضافة إلى ذلك، أنجزت مشاريع بحثية متعددة مرتبطة بتغير المناخ أو يجري الاعداد لها.
    Por conducto del Policy Research Fund de Status of Women Canada, se ha prestado apoyo a varios proyectos de investigación que examinan esta cuestión. UN ومن خلال صندوق بحوث السياسات التابع لوزارة وضع المرأة، تم دعم عدد من مشاريع البحوث التي تتدارس قضية فقر المرأة.
    Noruega ha financiado varios proyectos de investigación sobre la mujer, la paz y seguridad. UN وقدمت النرويج الدعم إلى عدد من مشاريع البحوث بشأن المرأة، والسلام والأمن.
    Un representante de Africa informó que estaba prohibido realizar proyectos de investigación y seminarios sobre la cultura y el idioma de su pueblo. UN وأفاد ممثل من أفريقيا عن كيفية حظر مشاريع البحوث والحلقات الدراسية المتعلقة بثقافة شعبه ولغته.
    No se puede facilitar una indicación de los gastos en proyectos de investigación bilateral hasta la fecha, ya que la información recibida a este respecto fue insuficiente. UN ولا يمكن بيان الانفاق على المشاريع البحثية الثنائية، حيث لم ترد معلومات كافية في هذا الصدد.
    La Junta comprobó que no se había publicado ninguno de los resultados finales de los proyectos de investigación ejecutados en el bienio. UN واكتشف المجلس أنه لم تُنشر أي نتيجة نهائية لأي من المشاريع البحثية التي نُفذت خلال فترة السنتين.
    Medidas de la ejecución: número de proyectos de investigación forense llevados a cabo o facilitados UN مقاييس الأداء: عدد مشاريع بحوث الأدلة الجنائية التي جرى القيام بها أو تيسيرها
    Este tipo de seguimiento por lo general forma parte de proyectos de investigación a plazo relativamente corto o a largo plazo en el caso de los observatorios. UN ويجري هذا النوع من الرصد عادةً في إطار مشاريع بحث قصيرة الأجل إلى حد ما، أو ينفَّذ في الأمد الطويل على مستوى المراصد.
    También se han emprendido proyectos de investigación en colaboración con las Cátedras UNESCO, universidades e institutos de investigación. UN وتم أيضا الاضطلاع بمشاريع بحثية بالتعاون مع كراسي اليونسكو الجامعية والجامعات ومعاهد البحوث.
    :: Centrar más los proyectos de investigación regionales en el tema de la energía; UN :: زيادة التركيز على مسألة الطاقة في مشاريع الأبحاث الإقليمية؛
    ecosistema de la Antártida. Hasta el momento se han identificado 41 proyectos de investigación en el marco del programa APIS, en los que participan científicos de 18 países. UN وجرى حتى اﻵن، في إطار هذا البرنامج، تحديد ٤١ مشروعا بحثيا تضم علماء من ١٨ بلدا.
    Con arreglo a las sugerencias del comité, se están llevando a cabo cuatro proyectos de investigación: UN وحسب اقتراحات اللجنة يجرى تنفيذ أربعة مشاريع للبحث:
    Nuestros científicos han participado en un gran número de tareas con expertos del OIEA y en proyectos de investigación coordinados. UN وشارك علماؤنا في عدد كبير من مهمات خبراء الوكالة الدولية للطاقة الذرية ونسقوا مشاريع أبحاث.
    El Gobierno Federal apoya a la industria y el comercio mediante una campaña pública general, mejorando los servicios de asesoramiento a que pueden recurrir las empresas pequeñas y medianas, y mediante proyectos de investigación que acompañen a la práctica cotidiana. UN وتدعم الحكومة الاتحادية الصناعة والتجارة من خلال شن حملة عامة شاملة، وتحسين الخدمات الاستشارية المتاحة للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتنفيذ مشاريع للبحوث تصاحب الممارسة اليومية.
    El Grupo acepta este método de valoración, pero estima que deberían excluirse determinados costos no relacionados con los proyectos de investigación y desarrollo. UN والفريق يقبل بطريقة التقييم هذه ولكنه يرى أن بعض التكاليف التي لم تكن مقترنة بمشاريع البحث والتطوير يجب أن تستبعد.
    El ejercicio experimental de seguimiento de los indicadores de impacto debería estar vinculado a los proyectos de investigación existentes. UN وينبغي ربط عملية التتّبع النموذجي لمؤشرات تقييم الأثر بمشاريع البحوث القائمة.
    Los becarios permanecen en el Instituto de tres a seis meses y participan en los proyectos de investigación en curso. UN ويقضي المستفيدون من هذه الزمالات فترة تتراوح من ٣ الى ٦ أشهر ثم يتم الحاقهم بالمشاريع البحثية الجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus